Chapter 08 Tirumantiram Verses 2122-2648 by Tirumular
Presentation by Veeraswamy Krishnaraj
TMTM =TiruManTiraM by Chapters 01-09
Tirumantiram Verses and links: Tantras 01-09. By Verses |
||
TirumantiramTamil-EnglishAll.pdf Tirumantiram All 9 Chapters in Tamil and English. |
1.
உடலிற் பஞ்சபேதம் |
FIVE DIVISIONS OF THE BODY |
2122.
காயப்பை ஒன்று சரக்குப் பலவுள
மாயப்பை ஒன்றுண்டு மற்றுமோர் பையுண்டு
காயப்பைக்கு உள்நின்ற கள்வன் புறப்பட்டால்
மாயப்பை மண்ணா மயங்கிய வாறே.
1 |
2122 Body Bag and Maya Bag
The body is a bag
Many the ingredients it holds;
There is yet another bag within;
It is the Maya bag;
When the Thief (Jiva)
The body bag leaves,
The Maya bag
Unto dust becomes. |
2123.
அத்தன் அமைத்த உடல்இரு கூறினில்
சுத்தம தாகிய சூக்குமம் சொல்லுங்கால்
சத்த பரிச ரூப ரசகந்தம்
புத்திமான் ஆங்காரம் புரியட்ட காயமே.
2 |
2123 Subtle Body
Of the body thus God shaped,
In parts two,
Sukshma (Subtle) is One;
That a body of constituents eight is;
--Sound, touch, shape, taste and smell
Buddhi (Intellect), Man (Mind) and Ahankhara (Egoity)
That the Puriashta body is (subtle). |
2124.
எட்டினில் ஐந்தாகும் இந்திரி யங்களும்
கட்டிய மூன்று கரணமும் ஆயிடும்
ஒட்டிய பாசம் உணர்வுஅது வாகவே
கட்டி அவிழ்ந்திடும் கண்ணுதல் காணுமே.
3 |
2124 Five Indriyas and Three Karanas
Of the organs eight thus stated,
First Five are Indriyas (External Sense Organs)
The rest three are Karanas (Internal Sense Organs)
To these attached is primordial Pasa's sentience,
Thus He binds them
And unbinds them,
He, the Lord of Forehead-Eye. |
2125.
இரதம் உதிரம் இறைச்சிதோல் மேதை
மருவிய அத்தி வழும்பொடு மச்சை
பரவிய சுக்கிலம் பாழாம் உபாதி
உருவ மலால்உடல் ஒன்றென லாமே.
4 |
2125 Gross Body
Lymph, blood, flesh, skin, and tendons,
Bones, marrow, fat, brain and semen,
--Of these into one shape made
Is the body gross,
By sorrow harassed. |
2126.
ஆரே அறிவார் அடியின் பெருமையை
யாரே அறிவார் அங்கவர் நின்றது
யாரே அறிவார் அறுபத்தெட்டு ஆக்கையை
யாரே அறிவார் அடிக்காவல் ஆனதே.
5 |
2126 God is Within the Body
Who knows the greatness of His Holy Feet
Who knows
There within the body He stood!
Who knows this body
Of Tattvas six and ten and eight!
Who knows that
He is its Yeoman Guard! |
2127.
எண்சாண் அளவால் எடுத்த உடம்புக்குள்
கண்கால் உடலில் சுரக்கின்ற கைகளில்
புண்கால் அறுபத்தெட்டு ஆக்கை புணர்கின்ற
நண்பால் உடம்பு தன் னால் உடம் பாமே.
6 |
2127 Twenty-Four Bodily Tattvas (Universals)
The body eight spans* measures
With eyes, legs and hands
That serve to cover it;
In that body of pores and sores
He conjoins Tattvas twenty and four
In love divine;
Thus this body He fashions,
That has four more to speak of. |
2128.
உடம்புக்கும் நாலுக்கும் உயிராகிய சீவன்
ஒடுங்கும் பரனோடு ஒழியாகப் பிரமம்
கடந்தொறும் நின்ற கணக்கது காட்டி
அடங்கியே அற்றது ஆரறி வாறே.
7 |
2128 Jiva Has Five Experiences
The Jiva that as experient spirit stood (in Avastas)
In all bodies, this and four rest (Jagra, Swapna, Sushupti,
Turiya and Turiyatita)
Will in Para merge;
Who knows the way it merges
Into Param that pervades all
As unto space in every pot,
Inside and out! |
2129.
ஆறுஅந்த மாகி நடுவுடன் கூடினால்
தேறிய மூவாறும் சிக்கென்று இருந்திடும்
கூறுங் கலைகள் பதினெட்டும் கூடியே
ஊறும் உடம்பை உயிருடம்பு எண்ணுமே.
8 |
2129 Kala Body Holds Life
If through Adharas six
You unite through central Sushumna,
The nine orifices tightly controlled will be;
The body within of Kalas eighteen formed* will be;
That the body of Jiva will be. |
2130.
மெய்யினில் தூல மிகுந்த முகத்தையும்
பொய்யினில் சூக்கம் பொருந்தும் உடலையும்
கையினில் துல்லியம் காட்டும் உடலையும்
ஐயன் அடிக்குள் அடங்கும் உடம்பே.
9 |
2130 Bodies--Gross, Subtle and Causal Merge In Para
The Gross body with presence prominent,
The Subtle body that invisible takes shape,
And the Causal body that by inference is,
--All these bodies are
That in Lord's Feet merge. |
2131.
காயும் கடும்பரி கால்வைத்து வாங்கல் போல்
சேய இடம்அண்மை செல்லவும் வல்லது
காயத் துகிர் போர்வை ஒன்றுவிட்டு ஆங்குஒன்றிட்டு
ஏயும் அவரென்ன ஏய்ந்திடும் காயமே.
10 |
2131 Jiva Incarnates in Many Bodies
As unto the prancing steed
That forward leaps
The Jiva, too, traverses near and far;
As unto those who doff one garment
And another
The Jiva, too, from one to the other body moves. |
2132.
நாகம் உடல்உரி போலும்நல் அண்டச
மாக நனாவில் கானாமறந் தல்லது
போகலும் ஆகும் அரன்அரு ளாலே சென்று
ஏகும் இடம்சென்று இருபயன் உண்ணுமே.
11 |
2132 In the Waking State Dreams are Forgotten;
So it is Through Successive Lives
Even as the snake sloughs off its skin
And another assumes;
Even as the bird its shell leaves
And another life pursues;
In its waking state the Jiva forgets
Happenings of the dream state;
Thus does Jiva from one body to another migrate;
Until with Grace of Hara
It reaches where it is destined to be;
And there experiences
The Karmas two, good and evil. |
2133.
உண்டு நரக சுவர்கத்தில் உள்ளன
கண்டு விடும்சூக்கம் காரண மாச்செலப்
பண்டு தொடரப் பரகாய யோகிபோல்
பிண்டம் எடுக்கும் பிறப்பு இறப்பு எய்தியே.
12 |
2133 Cycle of Births and Deaths
Having experienced hell and heaven,
Jiva leaves Subtle body;
Entering Causal body its course continues;
And unto the Yogi that transmigrates
Enters yet another body;
Thus entangled in cycle of birth and death. |
2134.
தான்அவ னாகிய தற்பரம் தாங்கினோன்
ஆனவை மாற்றிப் பரமத்து அடைந்திடும்
ஏனை உயிர்வினைக்கு எய்தும் இடம்சென்றும்
வானும் நிலனும் புகுந்தும் வருந்துமே.
13 |
2134 The Birth Cycle ends only when Jiva Unites in God
The Jiva that realized
"I" and "You" are one,
Is in Tatpara state;
Its course inherent diverting
Will reach Param;
The rest of Jivas
Reaching their destined abodes
In heaven and earth
Will in sorrow wallow. |
2135.
ஞானிக்குக் காயம் சிவமாகும் நாட்டிடில்
ஞானிக்குக் காயம் உடம்பே அதுவாகும்
மேனிக்கும் யோகிக்கும் விந்துவும் நாதமும்
மோனிக்குக் காயம்முப் பாழ்கெட்ட முத்தியே.
14 |
2135 Body Substrates of Evolved Beings
Siva is the ground (Dhanu) of Jnani's body,
Jnani's body is Siva's body,
Yogi's body is Nada and Bindu,
Mauni's body is Mukti
Beyond Voids Three. |
2136.
விஞ்ஞானத் தோர்க்குஆ ணவமே மிகுதனு
எஞ்ஞானத் தோர்க்குத் தனுமாயை தான்என்ப
அஞ்ஞானத் தோர்க்குக் கன்மம் தனுவாகும்
மெஞ்ஞானத் தோர்க்குச் சிவதனு மேவுமே.
15 |
2136 Body Substrates of Jivas in Three Stages of Evolution
Anava (Egoity) is the (Dhanu) ground of Vijnanis
Maya is the ground of Pralayakalas
Karma is the ground of Sakalas
Siva is the ground of Jnanis True. |
2137.
மலமென்று உடம்பை மதியாத ஊமர்
தலமென்று வேறு தரித்தமை கண்டீர்
நலமென்று இதனையே நாடி இருக்கில்
பலமுள்ள காயத்தில் பற்றும்இவ் அண்டத்தே.
16 |
2137 Lord is in Body, do not Despise it
Dumb fools are they
Who as Mala (Impurity) despise the body;
Other places as holy
They go about seeking;
They who consider "Good this is"
And in it seek the Lord,
Shall experience macrocosm entire,
In their body tenacious
(That microcosm is.) |
2138.
நல்ல வசனத்து வாக்கு மனாதிகள்
மெல்ல விளையாடும் விமலன் அகத்திலே
அல்ல செவிசத்த மாதி மனத்தையும்
மெல்ல தரித்தார் முகத்தார் பசித்தே.
17 |
2138 God Rejoices in the Body of the Good
Those who are
Of goodly speech, deed and thought,
In their hearts
The Pure One gently sports;
Those who are
Of evil ears, speech, and mind
Emaciated they live, their faces in hunger drawn. |
2.
உடல்விடல் |
2. Giving up
Body |
2139.
பண்ணாக்கும் காமம் பயிலும் வசனமும்
விண்ணாம் பிராணன் விளங்கிய சத்தமும்
புண்ணாம் உடலில் பொருந்தும் மனத்தையும்
அண்ணாந்து பார்க்க அழியும் உடம்பே.
1 |
2139 Sublimate Speech and
Thought Godward
The sweet speech, love intones
The loud sound, airy prana
articulates
The mind within fleshly body
dwells
--All these you upward course
(in Yogic way),
No more, the thoughts of body
be. |
2140.
அழிகின்ற ஓர் உடம்பு ஆகும் செவிகள்
கழிகின்ற காலவ் விரதங்கள் தானம்
மொழிகின்ற வாக்கு முடிகின்ற நாடி
ஒழிகின்ற ஊனுக்கு உறுதுணை இல்லையே.
2 |
2140 When Body Perishes,
Nothing There Is
The body perishes;
With it, ears and eyes;
Speech and pulse;
Fasts and gifts;
Nothing left, for dying flesh
to lean on. |
2141.
இலையாம் இடையில் எழுகின்ற காமம்
முலைவாய நெஞ்சத்து மூழ்கும் உளத்துத்
தலையாய மின்னுடல் தாங்கித் திரியும்
சிலையாய சித்தம் சிவமுன் இடைக்கே.
3 |
2141 The Pure Will Reach God
The heart that lusts after
Slender-waisted damsels,
Will in distress immersed be;
They, with hearts pure,
Body glowing as lightning
And Will made of iron
Are for Siva's presence
destined. |
3.
அவத்தை பேதம் - கீழால் அவத்தை |
43 AVASTA DIFFERENCES--LOWER
AVASTA*5 |
2142.
ஐஐந்து மத்திமை யானது சாக்கிரம்
கைகண்ட பன்னான்கில் கண்டம் கனாஎன்பர்
பொய்கண் டிலாத புருடன்இத யம் சுழுனை
மெய்கண் டவன் உந்தி ஆகும் துரியமே.
1 |
2142 Where Tattvas Stand in
the Four States of Jiva Awareness
In the Waking State (Jagra)
The Tattvas twenty and five
In Eye-Brow Center their
position take;
In the Dream State (Swapna)
Tattvas ten and four
In Throat Center their hold
take;
In Deep Sleep state (Sushupti)
The Purusha (Soul) stands
Alone in Heart Center;
In Turiya State (Fourth)
He (Purusha) stands
In Center that is Navel. |
2143.
முப்பதோடு ஆறின் முதல்நனா ஐந்தாகச்
செப்புஅதில் நான்காய்த் திகழ்ந்திரண்டு ஒன்றாகி
அப்பதி யாகும் நியதி முதலாகச்
செப்பும் சிவம்ஈறாய்த் தேர்ந்துகொள் ளீரே.
2 |
2143 Siva the Beginning and
End of Five Avastas
Of the Five Avastas Jagra
commencing
That to Tattvas six and thirty
pertain,
The Fourth is the luminous
Turiya;
Passing beyond to Turiyatita
The Two in One inseparate
merge
The Jiva himself Siva
becoming;
This the Order do know,
The Siva that stands in the
Beginning
Becomes verily in End of
Experience all. |
2144.
இந்தியம் ஈரைந்து ஈரைந்து மாத்திரை
மந்திர மாய்நின்ற மாருதம் ஈரைந்தும் அந்தக்
கரணம் ஒருநான்கும் ஆன்மாவும்
பந்தஅச் சாக்கரப் பாலது ஆகுமே.
3 |
2144 Instruments of Experience
Indriyas ten (five sensory
organs and five motor organs)
Their Tanmatras ten (Subtle
potent elements of Indriyas)
The Vayus ten (winds) that
secret work,
The Antakaranas four (inner
seats of thought)
And Purusha, the Experient
Jiva,
--All these (instruments of
experience)
Are again and again entangled
In the cycle of life's
awareness. |
2145.
பாரது பொன்மை பசுமை உடையது
நீரது வெண்மை செம்மை நெருப்பது
காரது மாருதம் கறுப்பை உடையது
வானகம் தூமம் மறைந்துநின் றாரே.
4 |
2145 The Five Elements Also
Are Within Body
Earth is of color, gold pure;
Water is white;
Fire red;
Wind dark;
Space smoky;
Thus the five elements
concealed stand within. |
2146.
பூதங்கள் ஐந்தும் பொறியவை ஐந்துளும்
ஏதம் படஞ்செய்து இருந்து புறநிலை
ஓதும் மலம்குணம் ஆகும்ஆ தாரமொடு
ஆதி அவத்தைக் கருவிதொண் ணூற்றாறே.
5 |
2146 Ninety-Six Tattvas
The elements five, too,
To sense organs additional
function;
The five permeating each of
Malas three,
Gunas three, and Adharas six;
Together with Tattvas thirty
and six,
The organs of Avastas
Are six and ninety, in all. |
2147.
இடவகை சொல்லில் இருபத்தஞ்சு ஆனை
படுபர சேனையும் பாய்பரி ஐந்தும்
உடையவன் மத்திமை உள்ளுறும் நால்வர்
அடைய நெடுங்கடை ஐந்தொடு நான்கே.
6 |
2147 In Waking State Jiva is
With Twenty-Four Tattvas
In Jagra State
The Jiva of Tattvas five and
twenty
Its position takes
In Eye-Brow center;
With elephants Five, (sensory
organs)
Infantry Five (motor organs)
Cavalry Five (internal sense
potencies)
And Elements Five,
Inside Soldiery Four (the
Antakaranas)
He with Tattvas twenty and
four
Stands at the Gate of Waking (Jagra)
state;
Thus, Tattvas stand in centers
respective. |
2148.
உடம்பும் உடம்பும் உடம்பைத் தழுவி
உடம்பிடை நின்ற உயிரை அறியார்
உடம்பொடு உயிரிடை நட்புஅறி யாதார்
மடம்புகு நாய்போல் மயங்குகின் றாரே.
7 |
2148 Know the Relationship
Between Body and Jiva
The bodies (Causal, Subtle and
Gross) embrace one another,
But the Jiva within body
stood,
They know not;
They who the kinship between
body and Jiva
Understood not,
Are verily bewildered
Unto the dog that into a
kitchen abrupt strays. |
2149.
இருக்கின்ற வாறுஒன்று அறிகிலர் ஏழைகள்
மருக்கும் அசபையை மாற்றி முகந்து
கருக்கொண்டு காமாரி சார முகந்தேர்ந்து
உருக்கொண்டு தொக்க உடல்ஒழி யாதே.
8 |
2149 Meet God in the Body By
the Yoga Way
They know not how To-Be;
Poor are they in Spirit;
Those, who,
Course upward the vital Ajapa*
(Through breathing in Yoga
way)
And sublimate the Bindu,
They meet the Lord
That destroyed Kama, the God
of Love;
Comely their body becomes
And indestructible here
remains. |
2150.
ஒளித்திட்ட டிருக்கும் ஒருபதி னாலை
அளித்தவன் என்னுள்ளே ஆரியன் வந்து
அளிக்கும் கலைகளி னால்அறு பத்து
ஒளித்திட்டு வைத்தான் ஒடுங்கிய சித்தே.
9 |
2150 Lord Placed in
Concealment the Sixteen Kalas
and the Fourteen Inner Tattvas
The Tattvas four and ten*
That in me lay concealed,
The Pure One appeared
And in bounty revealed;
The Kalas six and ten
That to me lend grace,
He placed, to none beknown,
My thoughts in Him to center. |
2151.
மண்ணினில் ஒன்று மலர்நீரும் மருங்காகும்
பொன்னினில் அங்கி புகழ்வளி ஆகாயம்
மன்னும் மனோபுத்தி ஆங்காரம் ஓர்ஒன்றாய்
உன்னின் முடிந்தது ஒருபூத சயமே.
10 |
2151 Conquer the Five Elements
and the Four Karanas
The Earth and Water expanses;
The Fire that blazes in color
gold,
The Wind and Space
The Mind, Will, Intellect and
Egoity
On their quintessence,
You in succession contemplate;
Then victorious you stand, the
elements vanquishing. |
2152.
முன்னிக்கு ஒருமகன் மூர்த்திக்கு இருவர்
வன்னிக்கு மூவர் வதுவைக்கு நால்வர்
கன்னிக்கு பிள்ளைகள் ஐவர் முனாள்இல்லை
கன்னியைக் கன்னியே காதலித் தானே.
11 |
2152 Out of the Five Elements
are Born the Five Senses
One the child for Space--Sound
Two for Wind--Sound and Touch
Three for Fire--Sound, Touch
and Light
Four for Water--Sound, Touch,
Light and Taste
Five for Earth--Sound, Touch,
Light, Taste and Smell
This was not of yore there,
before creation began
Before the Virgin Sakti
(Spirit), the Virgin Maya (Matter) loved. |
2153.
கண்டன ஐந்தும் கலந்தனதான் ஐந்தும்சென்று
உண்டன நான்கும் ஒருங்கே உணர்ந்தபின்
பண்டைய தாகிப் பரந்து வியாக்கிரத்து
அண்டமும் தானாய் அமர்ந்துநின்றானே.
12 |
2153 Fourteen Tattvas in Dream
State
In Dream State
The Senses Five experienced;
The Tanmatras Five too;
And Antakaranas Four as well;
Having experienced thus in
Dream State
The Jiva returned to Jagra
State to experience;
There he stood in full
knowledge of world. |
2154.
நின்றவன் நிற்கப் பதினாலில் பத்துநீத்து
ஒன்றிய அங்தக் கரணங்கள் நான்குடன்
மன்று கலந்த மனைவாழ்க்கை வாதனை
கன்றிய கண்டத்தில் கண்டான் கனவதே.
13 |
2154 But Only the Four
Intelligence Organs are Involved in Dream Vision
Thus it is, Jiva with Tattvas
four and ten
In Dream State stands;
But with the ten sense organs
uninvolved
With Antahkaranas Four alone,
And aided by the memory
Of earthly life here below,
He (Jiva) in the
Throat-Center,
Dreams visioned. |
2155.
தானம் இழந்து தனிபுக்கு இதயத்து
மானம் அழிந்து மதிகெட்டு மாலாகி
ஆன விரிவுஅறி யாஅவ் வியத்தத்தில்
மேனி அழிந்து கழுத்தியது ஆமே.
14 |
2155 Deep Sleep in
Heart-Center
Leaving the Throat Center
there,
Alone, he (Jiva) enters the
Heart's-Center
There, Egoity (Ahamkara) lost,
Intellect (Buddhi) lost,
Cognition (Mind) lost
In the State that discerns not
world,
Consciousness of body bereft,
He (Jiva) reached the Deep
Sleep State of Sushupti. |
2156.
கழுமுனையைச் சேர்ந்துள மூன்றுடன் காட்சி
கெழுமிய சித்தம் பிராணன்தன் காட்சி
ஒழுகக் கமலத்தின் உள்ளே யிருந்து
விழுமப் பொருளுடன் மேவிநின் றானே.
15 |
2156 Tattvas in Deep Sleep
Having reached Deep Sleep
State of Sushupti,
He with three there remains;
--Chitta (Will), Prana (Vital
Breath) and Sentience of Self,
Thus into the Herat-Center
Jiva enters
There one with the Subtle
Object he stands
(In the state of Sushupti
Deep.) |
2157.
தானத்து எழுந்து தருக்கு துரியத்தின்
வானத்து எழுந்துபோய் வையம் பிறகிட்டுக்
கானத்து எழுந்த கருத்தின் தலையிலே
ஊனத்து அவித்தைவிட்டு ஊமன்நின் றானே.
16 |
2157 Nada Peaks in Turiya or
Fourth State
From Sushupti Center,
He further moves continuing,
Into Turiya Expanse
Leaving thoughts of world
below;
On to peaks of Nada (in navel
center) he ascends;
There rid of primordial
ignorance,
He remains in Mauna (Silentless). |
2158. Yஊமை எழுத்தொடு பேசும் எழுத்துறில்
ஆமை அகத்தினில் அஞ்சம் அடங்கிடும்
ஓமயம் உற்றுஅது உள்ளொளி பெற்றது
நாமயம் அற்றது நாம்அறி யோமே.
17 |
2158 Turiyatita Experience
When with silent letter "M"
The articulate letters "A" and
"U" conjoins,
The Five Senses are withdrawn,
As limbs within the tortoise;
Then Jiva is by "Aum"
pervaded;
The light Divine beams from
within;
The Self its sentience loses;
--This we know not. |
2159.
துரியம் இருப்பதும் சாக்கிரத்து உள்ளே
நரிகள் பதினாலு நஞ்சுண்டு செத்தன
பரிய புரவியும் பாறிப் பறந்தது
துரியம் இறந்திடம் சொல்லஒண் ணாதே.
18 |
2159 State Beyond
Turiya--(Turiyatita)
Turiya is in Jagrat
experienced;
The foxes fourteen* (Indriyas
etc.) of themselves die;
The swiftly steed of Prana
flees,
How that State beyond Turiya (Turiyatita)
is,
Impossible to state, indeed. |
2160.
மாறா மலம்ஐந்தால் மன்னும் அவத்தையில்
வேறாய மாயா தநுகர ணாதிக்குஇங்கு
ஈறாகா தேஎவ்வுயிரும் பிறந்துஇறந்து
ஆறாத வல்வினை யால்அடி யுண்ணுமே.
19 |
2160 All Jivas Experience
These States of Awareness
Contaminated by Primordial
Mala (Impurities) Five,
Jivas, all, the Five States of
Awareness experience;
Endless indeed are the bodies
and organs
That Maya endows;
All Souls, caught in birth and
death,
Are by Karma alike struck. |
2161.
உண்ணும்தன் ஊடாடது ஊட்டிடு மாயையும்
அண்ணல் அருள்பெற்ற முத்தியது ஆவது
நண்ணல் இலாஉயிர் ஞானத்தி னால்பிறந்து
எண்னுறு ஞானத்தின் நேர்முத்தி எய்துமே.
20 |
2161 Maya Gives States of
Experience For God's Grace to Attain;
Jnanis Reach Mukti Direct
Maya feeds Jiva with Avasta
experiences unbroken,
For the Jiva by Lord's Grace
To attain Mukti;
But the Jivas in Jnana born
Them Maya nears not;
And contemplating in Jnana
They direct attain Mukti. |
2162.
அதிமூட நித்திரை ஆணவம் நந்த
அதனால் உணர்வோன் அருங்கன்மம் முன்னி
நிதமான கேவலம் இத்திறம் சென்று
பரமாகா ஐஅவத் தைப்படு வானே.
21 |
2162 Consciousness Begins With
Egoity
In the Primordial Slumber
State of Jivas (Kevala State)
Devoid of Awareness,
Egoity is activated;
Then Consciousness springs,
And actions diverse Jiva
pursues;
From the State of Kevala
Thus passing out,
He the Five States (Avastas)
experiences,
Until he becomes Para Supreme. |
2163.
ஆசான்முன் னேதுயில் மாண வகரைத்
தேசாய தண்டால் எழுப்பும் செயல்போல்
நேசாய ஈசனும் நீடுஆண வத்தரை
ஏசாத மாயாள்தன் னாலே எழுப்புமே.
22 |
2163 Maya Awakens Soul From
Primordial (Kevala) Slumber
As with his staff the teacher
rouses the pupil
Who in his presence slumbers,
Even unto it,
The benevolent Lord with Maya
awakens
The Soul that in prolonged
Egoity slumbers. |
2164.
மஞ்சொடு மந்தா கினிகுட மாம்என
விஞ்சுஅறி வில்லோன் விளம்பும் மிகுமதி
எஞ்சலில் ஒன்றெனு மாறுஎன இவ்வுடல்
அஞ்சணும் மன்னன்அன் றேபோம் அளவே.
23 |
2164 Life After Death Is
They who say: "After death
nothing left;
The Jiva the five states
experienced
Forever fled;"
They are verily unenlightened
surpassing;
They might as well say:
"The heavenly Ganga Mandakini
That from clouds aloft streams
forth
Ends as an empty pot." |
2165.
படியுடை மன்னவன் பாய்பரி ஏறி
வடிவுடை மாநகர் தான்வரும் போது
அடியுடை ஐவரும் அங்குஉறை வோரும்
துடியில்லம் பற்றித் துயின்றனர் தாமே.
24 |
2165 In Turiyatita State
Tattvas Remain Behind In Body
When the Earthly King, that is
Jiva,
Mounting the steeds swift (of
consciousness),
At the Lovely City (of
Turiyatita) arrives,
The Senses Five
And Tattvas rest that remained
behind,
But slept in the body,
That vibrant once was. |
2166.
நேரா மலத்தை நீடுஐந்து அவத்தையின்
நேரான வாறுஉன்னி நீடு நனவினில்
நேரா மலம்ஐந்தும் நேரே தரிசித்து
நேராம் பரத்துடன் நிற்பது நித்தமே.
25 |
2166 Be Freed of Malas to
Reach God
In the States Five,
In purity, vision Malas Five
That pure are not;
See, in the Waking State
They trouble you not;
Straight confront them;
Then shall you with Para
direct,
Forever and ever be. |
4.
மத்திய சாக்கிர அவத்தை |
Mid-jagrat-Avasta |
2167.
சாக்கிர சாக்கிரம் தன்னில் திரோதாயி
சாக்கிர சொப்பனம் தன்னிடை மாமாயை
சாக்கிரம் தன்னில் அழுத்திதற் காமியம்
சாக்கிரம் தன்னில் துரியத்து மாயையே.
1 |
2167 Maya's Manifestations in the Four States of Consciousness In the Waking State-- Within the Waking State Is Tirodayi (obfuscation Sakti) active; In the Dream State-- Within the Waking State Is Mamaya (Impure); In the State of Deep Sleep-- Within the Waking State Is Kamya (of self delusion); In the Fourth Turiya State Within the Waking State Is Maya (Pure). 1 |
2168.
மாயை எழுப்பும் கலாதியை மற்றதின்
நேய இராகாதி ஏய்ந்த துரியத்துத்
தோயும் கழுமுனை கனாநனா வும்துன்னி
ஆயினன் அந்தச் சகலத்துஉ ளானே.
2 |
2168 In Turiya, Kalas and Raga Arise In that Turiya State Within the Waking State (of Jiva) Maya rouses the Kalas and Ragas, Then passing back through the States Of Sushupti, Dream and Waking The Jiva to Sakala State returns. 2 |
2169.
மேவிய அந்த கண் விழிகண் குருடனாம்
ஆவயின் முன்அடிக் காணு மதுகண்டு
மேவும் தடிகொண்டு சொல்லும் விழிபெற
மூவயின் ஆன்மா முயலும் கருமமே.
3 |
2169 Jivas Grope Their Way Back to Sakala Jagra State The blind one, Eyes he has; but vision none; And so gropes for the steps, He made of yore; Having found them, He seizes a stick And with its aid Finds the Way; Even unto it Do the Jivas with avastas three Seek to march back their way. 3 |
2170.
மத்திமம் ஒத்த சிலந்தி வலயத்துள்
ஒத்துஅங் கிருந்து உயிருண்ணு மாறுபோல்
அத்தனும் ஐம்பொறி ஆடகத்துள் நின்று
சத்த முதல்ஐந்தும் தான்உண்ணு மாறே.
4 |
2170 Seated in the Body, Jiva Experiences
The Spider
Standing at the web's center,
Catches prey and feeds;
Even unto it,
The Jiva standing within the body stage,
Where the senses in merriment dance
Experiences the sensations five,
Sound and the rest four. |
2171.
வைச்சன வச்சு வகையிரு பத்தஞ்சும்
உச்சம் உடன்அணை வான்ஒரு வன்உளன்
பிச்சன் பெரியன் பிறப்பிலி என்றென்று
நச்சி அவனருள் நான்உய்ந்த வாறே.
5 |
2171 God Placed the Twenty-Five Tattvas for Jiva
One there is,
Who placed Tattvas five and twenty,
With them in my body I abide;
"Mad is He, Great is He, Birthless is He"
--Thus in endearment I sought Him;
And by the Grace He granted,
Redeemed am I. |
2172.
நாலா றுடன்புருடன் நல்தத் துவமுடன்
வேறான ஐ ஐந்து மெய்ப்புரு டன்பரன்
கூறா வியோமம் பரம்எனக் கொண்டனன்
வேறான நாலேழு வேதாந்த தத்துவமே.
6 |
2172 Vedanta School Reckons Tattvas Differently As Twenty-Eight
With Tattvas four and twenty,
And Purusha Tattva to add,
Thus are Tattvas five and twenty;
Differently reckoned as five and twenty,
And with Purusha
And the Void (Vyoma) which is not Para,
And Para
Are Tattvas as eight and twenty reckoned,
In the school of Vedanta. |
2173.
ஏலங்கொண்டு ஆங்கே இடையொடு பிங்கலை
கோலங்கொண்டு ஆங்கே குணத்துடன் புக்கு
மூலங்கொண்டு ஆங்கே முறுக்கிமுக் கோணிலும்
காலங்கொண் டான்அடி காணலும் ஆமே.
7 |
2173 Practise Yoga
Course the breath in ways appropriate
Through Nadis, Idakala and Pingala,
Seat yourself in Asanas (postures) comely,
And agreeably direct the breath within;
Through Muladhara, that is triangle shaped
Upward ascend;
Verily may you see the Feet
Of Lord, that is Timeless Eternity. |
2174.
நாடிகள் பத்தும் நலந்திகழ் வாயுவும்
ஓடிய காலில் ஒடுங்கி யிருந்திடும்
கூடிய காமம் குளிக்கும் இரதமும்
நாடிய நல்ல மனமும் உடலிலே.
8 |
2174 Yoga Brings Rapture
The ten Nadis (pulsating nerves invisible)
And the ten Vayus (winds)
Will in ascending breath subside;
Rapturous your state shall be;
Agreeable your taste shall be;
Perfect your mind shall be;
In the your goodly body. |
2175.
ஆவன ஆக அழிவ அழிவன
போவன போவ புகுவ புகுவன
காவலன் பேர்நந்தி காட்டித்துக் கண்டவன்
ஏவன செய்யும் இலங்கிழை யோனே.
9 |
2175 Nandi Guides and Witnesses All
Let them be that are to be;
Let them die that are to die;
Let them leave that are to leave;
Let them enter that are to enter;
The Kingly Nandi makes us see all
And Himself, witnesses all;
All things appropriate He does;
He, of tender love. |
2176.
பத்தொடு பத்துமோர் மூன்றும் பகுதியும்
உய்த்த துரியமும் உள்ளுணர் காலமும்
மெய்த்த வியோமமும் மேலைத் துரியமும்
தத்துவ நாலேழ் எனஉன்னத் தக்கதே.
10 |
2176 Tattvas Are Reckoned As Twenty-Eight In Yet Another Way
The sense organs ten and ten,
The intellectual organs one and three,
The Turiya State,
Time subjectively cognised,
The undifferentiated Void
And the Turiyatita above
--Thus it is as eight and twenty, too
The Tattvas reckoned are. |
2177.
விளங்கிடு முந்நூற்று முப்பதோடு ஒருபான்
தளங்கொள் இரட்டிய தாறு நடந்தால்
வணங்கிடும் ஐம்மலம் வாயு எழுந்து
விளங்கிடும் அவ்வழி தத்துவம் நின்றே.
11 |
2177 Breath Control For Ridding Malas
If ten times three hundred and thirty
The breath twelve finger-length
As Prana ascends upward,
The Malas Five subdued are;
So do the Tattvas, according. |
2178.
நாலொரு கோடியே நாற்பத்தொண் ணாயிரம்
மேலுமோர் ஐந்நூறு வேறாய் அடங்கிடும்
பாலவை தொண்ணூறோடு ஆறுள் படும்அவை
கோலிய ஐ ஐந்துள் ஆகும் குறிக்கிலே.
12 |
2178 By Breath Control Tattvas Subside Within Body
If breath appropriate spirated
Times, four crores and forty eight thousand five hundred,*
Then cessation there shall be for Prana's movement;
It in the ninety-six (Tattvas) subsides;
The ninety-six in turn
In Tattvas five and twenty merge. |
2179.
ஆகின்ற தொண்ணூறோடு ஆறும் பொதுஎன்பர்
ஆகின்ற ஆறாறு அருஞ்சைவர் தத்துவம்
ஆகின்ற நாலேழ் வேதாந்தி வயிணவர்க்கு
ஆகின்ற நாலாறுஐ ஐந்துமாயா வாதிக்கே.
13 |
2179 Tattvas Differently Counted By Different Schools of Philosophy
Tattvas six and ninety are the over-all;
Out of them, six and thirty are the Tattvas for Saivas;
Eight and twenty for Vedantins;
Four and twenty for Vainavas;
Five and twenty for Mayavadins. |
2180.
தத்துவ மானது தன்வழி நின்றிடில்
வித்தக னாகி விளங்கி யிருக்கலாம்
பொய்த்துவ மாம்அவை போயிடும் அவ்வழி
தத்துவம் ஆவது அகார எழுத்தே.
14 |
2180 Letter-Sound "A" is Primal Tattva (Truth)
If Jiva can make Tattvas function his way,
He a wise one shall be;
Illumined in Knowledge Divine,
False devotion no more shall be;
The Tattva Supreme is the primal letter-sound.* |
2181.
அறிவொன் றிலாதன ஐஏழும் ஒன்றும்
அறிகின்ற என்னை அறியாது இருந்தேன்
அறிகின்றாய் நீஎன்று அருள்செய்தார் நந்தி
அறிகின்ற நானென்று அறிந்து கொண்டேனே.
15 |
2181 Jiva Alone is the Sentient Being
Tattvas Thirty and Six
Are insentient verily (devoid of knowledge)
I am the sentient one;
Yet I knew not Myself;
"You shall know yourself"
--Thus in Grace, Nandi declared;
That I am the Knower,
I have now known. |
2182.
சாக்கிர சாக்கிர மாதி தனில்ஐந்தும்
ஆக்கும் மலாவத்தை ஐந்து நனவாதி
போக்கி இவற்றொடும் பொய்யான ஆறாறு
நீக்கி நெறிநின்றுஒன்று ஆகியே நிற்குமே.
16 |
2182 Transcend Five States of Consciousness and Thirty-Six Tattvas;
Beyond is Union in God
In the Waking State
Are States of experiences five
Malas create;
Disentangling from these states five,
And from Tattvas unreal, thirty and six,
In the holy way Jiva stood,
And one with Him union attained. |
2183.
ஆணவ மாதி மலம்ஐந்து அவரோனுக்கு
ஆணவ மாதிநான் காம்மாற்கு அரனுக்கு
ஆணவ மாதிமூன்று ஈசர்க்கு இரண்டென்ப
ஆணவம் ஒன்றே சதாசிவற்கு ஆவதே.
17 |
2183 Number of Malas for the Five Gods
Five are the Malas
For Brahma on the Lotus Bloom,
Anava (Egoity) and the rest; (Anava, Maya, Karma, Mayeyam and Tirodayi)
Four are the Malas for Vishnu;
Anava and others (Mayeyam devoid)
Three for Rudra,
Anava and Others (Mayeyam and Tirodayi devoid);
Two for Mahesa
Anava and Karma;
One alone for Sadasiva--Anava. |
5.
அத்துவாக்கள் |
45 ADHVAS (HIGHER STEPS) |
2184.
தத்துவம் ஆறாறு தன்மனு ஏழ்கோடி
மெய்த்தரு வன்னம்ஐம் பான்ஒன்று மேதினி
ஒத்துஇரு நூற்றுஇரு பான்நான்குஎண் பான்ஒன்று
வைத்த பதம்கலை ஓர்ஐந்தும் வந்தவே.
1 |
2184 The Six Higher Steps
Six times six are the Tattvas;
Seven Crores are the Mantras;
Fifty and one are the Varnas (letter-sounds);
Two hundred and twenty four are the Bhuvanas; global constellations;
Eighty and one are the Padas Primal,
Five, the Kalas rare. |
2185.
நாடிய மண்டலம் மூன்றும் நலந்தெரிந்து
ஓடும் அவரோடு உள்இரு பத்துஐஞ்சும்
கூடுவர் கூடிக் குறிவழி யேசென்று
தேடிய பின்னர்த் திகைத்திருந் தார்களே.
2 |
2185 Ascend Beyond the Three Spheres
The three Spheres within (Sun, Moon, and Fire)
They ascend and traverse, (in yogic way)
Having traversed,
They with Tattvas five and twenty
In one unite;
Further coursing the breath
Upward through Sushumna
They search;
And having sought,
Self-Consciousness lost,
They there remain. |
2186.
சாக்கிர சாக்கிர மாதித் தலையாக்கி
ஆக்கிய தூலம் அளவாக்கி அதீதத்துத்
தாக்கிய அன்பான தாண்டவம் சார்ந்துஅது
தேக்கும் சிவமாதல் ஐந்தும் சிவாயவே.
3 |
2186 The Fifth State of Turiyatita
Waking within the Waking State,
And experiencing the rest of States,
The body and breath appropriate trained,
They reach the Turiyatita;
There they witness the felicitous Dance of Lord;
Drinking the fill of bliss
They Siva Become;
All these five, the Grace-fruits of Siva are. |
6.
சுத்த நனவாதி பருவம் |
46 SUDDHA JAGRA AND OTHER STATES |
2187.
நானவாதி தூலமே சூக்கப் பகுதி
அனதான ஐஐந்தும் விந்துவின் சத்தி
தனதாம் உயிர்விந்து தான்நின்று போந்து
கனவா நனவில் கலந்ததுஇவ் வாறே.
1 |
2187 Bindu Power Permeates Tattvas
The gross body of Waking State,
The subtle body of Dream State,
Together of Tattvas five and twenty
Are of Bindu's Power verily;
That Power permeating Jiva
Penetrates, the Waking and Dream States. |
2188.
நனவில் அதீதம் பிறந்தார் கிடந்தார்
நனவில் துரியம் நிகழ்ந்தார் தவழ்ந்தார்
நனவில் சுழுத்தி நடந்தார் வளர்ந்தார்
நனவில் கனவுஓட நன்செய்தி யானதே.
2 |
2188 Progression of the States of Consciousness Towards Siva-Goal
They who reach the Turiyatita
Within the Waking State
Actionless lie;
They who reach the Turiya
Within the Waking State
Crawl (towards the Goal);
They who experience the Sushupti (Deep Sleep)
Within the Waking State
Are Jivas yet developing;
They who dream
Within the Waking State
Are Jivas hastening towards goodly Goal. |
2189.
செறியுங் கிரியை சிவதத் துவமாம்
பிறிவில் சுகயோகம் பேரருள் கல்வி
குறிதல் திருமேனி குணம்பல வாகும்
அறிவில் சராசரம் அண்டத் தளவே.
3 |
2189 Chariya, Kriya, Yoga and Jnana--Where They Lead To
The acts of Kriya lead to Siva Tattva;
The practice of prolonged Yoga
Leads to Divine Grace and Knowledge;
Contemplation of Lord's Form, (in Chariya)
Confers blessings many;
In Jnana is comprehended
All Cosmic creation at once. |
2190.
ஆதி பரஞ்சிவம் சத்தி சதாசிவம்
ஏதம்இல் ஈசன்நல் வித்தியா தத்துவம்
போதம் கலைகாலம் நியதிமா மாயை
நீதிஈ றாக நிறுத்தினன் என்னே.
4 |
2190 Devolutes of Paraparam
The Beginningless Param
Thus the order brought about:
Siva, Sakti, and Sadasiva,
The Isa Pure, and the goodly Vidya Tattvas
Bodha, Kalas, Time, Niyati and Mamaya (Impure Maya)
--These devolutes in gradation appropriate
He established,
In wonder surpassing indeed! |
2191.
தேச திகழ்சிவம் சத்தி சதாசிவம்
ஈசன் அனல்வித்தை இராகம் கலைகாலம்
மாசகல் வித்தை நியதி மகாமாயை
ஆசில் புருடாதி ஆன்மாஈ றாறே.
5 |
2191 Jiva Ascends These Devolutes to Reach Paraparam
The luminous Siva, Sakti and Sadasivam,
The Maheswara, the Pure Vidya, and Ragas,
Kalas, Time (Kala), Knowledge (Bodha), Niyati, and Mahamaya
The Purusha (soul),
Together these twelve
(Art for the Jiva to ascend.) |
2192.
ஆணவம் மாயையும் கன்மமும் ஆம்மலம்
காணும் முளைக்குத் தவிடுஉமி ஆன்மாவும்
தாணுவை ஒவ்வாமல் தண்டுலமாய் நிற்கும்
பேணுவாய் மற்றுநின் பாசம் பிரித்தே.
6 |
2192 Malas Inherent to Jiva
Anava (Egoity), Maya (Ignorance) and Karma (Action)
These the Malas (Impurities) are;
They are like the embryo, the bran and the husk
Are unto the grain of rice;
They touch not the Lord, but apart stand;
Be rid of your Pasas one by one,
And adore the Lord. |
2193.
பசுக்கள் பலவண்ணம் பாலொரு வண்ணம்
பசுக்களை மேய்க்கின்ற ஆயன் ஒருவண்ணம்
பசுக்களை மேய்க்கின்ற ஆயன்கோல் போடில்
பசுக்கள் தலைவனைப் பற்றி விடாவே.
7 |
2193 Lord is the Cow-Herd (Pasupati); Jiva the Cow (Pasu)
Many the color of cows,
But one the color of milk;
And of peerless hue
Is Lord, the cowherd;
When the cowherd
Who tends the cows
His guiding staff shows,
The cows will not their Master leave. |
2194.
உடல்இந் தியம்மனம் ஒண்புத்தி சித்தம்
அடலொன்று அகந்தை அறியாமை மன்னிக்
கெடும்அவ் வுயிர்மயல் மேலும் கிளைத்தால்
அடைவது தான்ஏழ் நரகத்து ளாயே.
8 |
2194 Jiva a Prey to Tattvas and Pasas
The body, indriyas, mind
The intellect, will, egoity and ignorance
To these the Soul a prey falls;
If the Pasas further sprout in him,
To hell, he speeds fast. |
2195.
தன்தெரியாத அதீதம்தற்கு ஆணவம்
சொல்தெரி கின்ற துரியம்சொல் காமியம்
பெற்ற சுழுத்திப்பின் பேசுறும் காதலாம்
மற்றது உண்டிக் கனவுநன வாதலே.
9 |
2195 Limitations of Experiences in the Five States of Awareness
In Turiyatita State
The Consciousness of the Self is not;
In Turiya State
The Consciousness of the Self
Through spoken word comprehended
Still burns;
In the Sushupti State that is Maya bound,
The Desire-potency to speak afterward exists;
In the Waking State and the Dream State
Experiences in ways diverse. |
2196.
நனவில் கனவுஇல்லை ஐந்து நனவில்
கனவிலாச் சூக்குமம் காணும் சுழுத்தி
தனலுண் பகுதியே தற்கூட்டும் மாயை
நனவில் துரியம் அதீதம் தலைவந்தே.
10 |
2196 Turiyatita State Inner Divisions--Jagra and Sushupti;
But No Dream State
In the five states of Consciousness,
In the Waking State of Turiyatita no dream,
The Subtle body sees;
In the Sushupti State there,
The self experiences the Self (Consciousness withdrawn);
In the Jagra State of Turiyatita
Maya still is. |
2197.
ஆறாறில் ஐஐந்து அகல நனாநனா
ஆறாம் அவைவிட ஆகும் நனாக்கனா
வேறான ஐந்தும் விடவே நனாவினில்
ஈறாம் சுழுத்தி இதில்மாயை தானே.
11 |
2197 Tattvas Acting in Waking, Dream and Deep Sleep States
In the Waking State within the Waking State
Are Tattvas, five times five
Out of six times six;
When six out of Tattvas in Waking State leave,
Then is Dream State in Waking;
When further beyond five Tattvas leave,
Then ensues Sushupti
Where the Maya functions. |
2198.
மாயையில் வந்த புருடன் துரியத்தில்
ஆய முறைவிட்டு அதுவும்தான் அன்றாகிச்
சேயதே வலவித் துடன் செல்லச் சென்றக்கால்
ஆய தனுவின் பயனில்லை யாமே.
12 |
2198 In Turiya Maya Leaves and Jiva Merges in Bindu
The Purusha (Experient Soul) of Sushupti
When reaches Turiya State
The Maya too leaves,
And if one with Kevala (Primordial) Bindu comes;
Then no more the body its uses has. |
2199.
அதீதத் துரியத்து அறிவனாம் ஆன்மா
அதீதத் துரியம் அதனால் புரிந்தால்
அதீதத்து எழுந்து அறிவாகிய மானன்
முதிய அனலில் துரியத்து முற்றுமே.
13 |
2199 In Turiyatita Jiva Becomes Knower and Passes Beyond
to Luminous Siva Turiya State
In that Turiyatita State,
The Soul is the Knower verily;
When he passes beyond
From that Turiyatita State
Where Jiva the Knower is
He merges into Luminous Turiya (Siva Turiya)
That the ultimate state is. |
2200.
ஐஐந்து பத்துடன் ஆனது சாக்கிரம்
கைகண்ட ஐஐந்தில் கண்டம் கனாஎன்பர்
பொய்கண்ட மூவர் புருடன் சுழுனையின்
மெய்கண்டவன்உந்தி மேவல் இருவரே.
14 |
2200 Tattvas and Their Centers of Action
During the Five States of Consciousness
Tattvas five and twenty and ten to add,
Are the instruments thirty and five
In Jagra;
With instruments five and twenty
In the Throat-Center
Is Dream State;
With three
The Purusha is in Sushupti;
When the two (Purusha and Prana)
The Navel-Center reaches
Then is the Turiya State true. |
2201.
புரியட் டகமே பொருந்தல் நனவு
புரியட் டகந்தன்னில் மூன்று கனவு
புரியட் டகத்தில் இரண்டு கழுத்தி
புரியட் டகத்தொன்று புக்கல் துரியமே.
15 |
2201 Tattvas of the Subtle Body in the Five States of Consciousness
In Jagra State
All the eight Tattvas
Of the Puriyashta (Subtle) body are;
In Dream State
The three Tattvas
Of the Subtle Body are;
In Sushupti State,
Two of the Subtle Body remain;
In Turiya State,
Only one is behind left,
With Purusha. |
2202.
நனவில் நனவு புனலில் வழக்கம்
நனவிற் கனவு நினைத்தல் மறத்தல்
நனவிற் சுழுத்திஉள் நாடல் இலாமை
நனவில் துரியம் அதீதத்து நந்தியே.
16 |
2202 Experiences in the Five States of Consciousness Within Jagra
Jagra in Jagra
Pertains to Senses;
Svapna in Jagra
Is of thinking and forgetting;
Sushupti in Jagra
Is seeking inward;
Turiya in Jagra
Is abstaining from seeking;
In the state of Turiyatita
Is Nandi verily. |
2203.
கனவில் நனவுபோல் காண்டல் நனவாம்
கனவினில் கண்டு மறத்தல் கனவாம்
கனவில் சுழுத்தியும் காணாமை காணல்
அனுமாதி செய்தலில் ஆன துரியமே.
17 |
2203 Four Inner States of the Dream State
To vision in dream
As in Jagra,
Is Jagra-in-Dream State;
To vision and forget
In Dream
Is Dream-in-Dream State.
To vision and non-vision
Is Sushupti-in-Dream State
To infer events
Is Turiya in Dream State. |
2204.
சுழுத்தி நனவுஒன்றும் தோன்றாமை தோன்றல்
சுழுத்தி கனவுஅதன் உண்மை சுழுத்தியில்
சுழுத்தி அறிவுஅறி வாலே அழிகை
சுழுத்தித் துரியமாம் சொல்லறும் பாழே.
18 |
2204 Sushupti and Its Inner Divisions
Jagra-in-Sushupti
Is to vision it as non-vision;
Dream-in-Sushupti
Is to know it as dream;
Sushupti-in-Sushupti
Is to know that there is no knowledge of it;
Turiya in Sushupti
Is inexplicable Void. |
2205.
துரிய நனவாம் இதமுணர் போதம்
துரியக் கனவாம் அகமுணர் போதம்
துரியச் சுழுத்தி வியோமம் துரியம்
துரியம் பரமெனத் கோன்றிடும் தானே.
19 |
2205 Turiya and Its Inner Divisions7Jagra-in-Turiya
Is (God) Consciousness, external;
Svapna-in-Turiya
Is (God) Consciousness internal;
Sushupti-in-Turiya
Is Void inexplicable;
Turiya-in-Turiya
Is to vision Param Supreme. |
2206.
அறிவுஅறி கின்ற அறிவு நனவாம்
அறிவுஅறி யாமை அடையக் கனவாம்
அறிவுஅறி அவ்அறி யாமை சுழுத்தி
அறிவுஅறி வாகும் ஆன துரியமே.
20 |
2206 Jiva-Knowledge in Relation to Para-Knowledge in the Four States
Jiva-knowledge cognising Para-Knowledge is Jagrat
Jiva-knowledge cognising-ceasing is Dream;
Jiva-knowledge cognising,
Yet knowing it not, is Sushupti;
Jiva-knowledge merging in Para-Knowledge
Is Turiya verily. |
2207.
தான் எங்கும் ஆயவன் ஐம்மலம் தான்விட்டு
ஞானம் தனதுரு வாகி நயந்தபின்
தான்எங்கு மாய்நெறி நின்றது தான்விட்டு
மேல்நந்தச் சூக்கம் அவைவண்ணம் மேலிட்டே.
21 |
2207 Jiva's Experiences in Turiya State
He (Jiva) then pervasive becomes;
Shedding Malas five,
He takes the Form of Jnana;
Experiencing that,
Abandoning his pervasiveness,
He ascends higher,
The Subtle Form of Pranava (Aum)
To assume. |
2208.
ஐஐந்தும் ஆறும்ஓர் ஐந்தும் நனாவினில்
எய்யும் நனவு கனவு சுழுத்தியாம்
மெய்யும்பின் சூக்கமும் மெய்ப்பகுதி மாயை
ஐயமும் தான்அவன் அத்துரி யத்தனே.
22 |
2208 Tattvas in the Inner Divisions of Turiya State
Thirty and Six are Tattvas
In Jagra-in-Turiya;
In Svapna in that Turiya;
And in Sushupti-in-Turiya
In Turiya-in-Turiya
The Body Gross and the Body Subtle
To the Suddha Maya belong;
He who that Turiya-in-Turiya State attains
Master, indeed, Becomes. |
2209.
ஈதென்று அறிந்திலன் இத்தனை காலமும்
ஈதென்று அறிந்தபின் ஏதும் அறிந்திலேன்
ஈதென்று அறியும் அறிவை அறிந்தபின்
ஈதென்று அறியும் இயல்புடை யோனே.
23 |
2209 New Knowledge
This I knew not,
All these days;
This when I know,
Nothing else I knew;
When I knew,
This the Truth
Then I Knew I am It. |
2210.
உயிர்க்குஉயி ராகி உருவாய் அருவாய்
அயல்புணர் வாகி அறிவாய்ச் செறிவாய்
நயப்புறு சத்தியும் நாதன் உலகாதி
இயற்பின்றி எல்லாம் இருண்மூட மாமே.
24 |
2210 Immanence of Sakti and Siva
As Life of Life,
As Form and Formless,
As Jiva-Sentience and Knowledge-Divine
All pervasive, He stands;
If Sakti and Siva
In world immanent are not,
Verily, verily, all is inert darkness,
In ignorance entire steeped. |
2211.
சத்தி இராகத்தில் தான்நல் உயிராகி
ஒத்துறி பாச மலம்ஐந்தோடு ஆறாறு
தத்துவ பேதம் சமைத்துக் கருவியும்
வைத்தனன் ஈசன் மலம்அறு மாறே.
25 |
2211 Raison D'Etre of Creation
In endearment wondrous
The Lord moved Sakti into Creative activity;
And to primordial Pasas five,
Conjoined Tattvas thirty and six
And fashioned the body organs too,
--That your Malas sundered be. |
2212.
சாக்கிரா தீதத்தில் ஆணவம் தன்னுண்மை
சாக்கிரா தீதம் துரியத்தில் தானுறச்
சாக்கிரா தீதத்தில் ஆணவம் தான்விடாச்
சாக்கிரா தீதம் பரன்உண்மை தங்குமே.
26 |
2212 Jagrat-atita State Leads to Turiya-In-Turiya (Para Turiya)
In Jagrat-atita State
Anava (Egoity), forsooth, is;
Even when the Soul enters
The Turiya state in Jagrat-atita (Turiya-in-Turiya State)
Anava still is of Jagrat-atita state;
Jagrat-atita is,
Where Truth of Para is. |
2213.
மலக்கலப் பாலே மறைந்தது சத்தி
மலக்கலப் பாலே மறைந்தது ஞானம்
மலக்கலப் பாலே மறைந்தனன் தாணு
மலக்கலப்பு அற்றால் மதியொளி யாமே.
27 |
2213 Mala-Contamination is Root of All Evil
By Mala-Contamination
Was Sakti obscured;
By Mala-Contamination
Was Jnana obscured;
By Mala-Contamination
Was Param obscured;
He who is freed
Of Mala-Contamination
Is verily the Enlightened One. |
2214.
திகைக்கின்ற சிந்தையுள் சிங்கங்கள் மூன்று
நகைக்கின்ற நெஞ்சுள் நரிக்குட்டி நான்கு
வகைக்கின்ற நெஞ்சினுள் ஆனைக்கன்று ஐந்து
பகைக்கின்ற நெஞ்சுக்குப் பாலிரண் டாமே.
28 |
2214 Enemies of Thought For God
In their bewildered thoughts
Are the lions three (lust, anger and ignorance);
In their bouncing thoughts
Are the jackals four (mind, intellect, will and egoity)
In their sensory thoughts
Are the elephants five (taste, sight, touch, sound, smell)
These the foes (internal and external)
Of the contending mind. |
2215.
கதறு பதினெட்டுக் கண்களும் போகச்
சிதறி எழுந்திடுஞ் சிந்தையை நீரும்
விதறு படாமுன்னம் மெய்வழி நின்றால்
அதிர வருவதோர் ஆனையும் ஆமே.
29 |
2215 Give Up Distractions and Take to the True Way
With streaming eyes eighteen
Your thoughts in distraction wander;
Before you tremble in death,
Take to the True Way;
You shall indeed meet
The mighty Lord of your soul. |
2216.
நனவகத் தேயொரு நாலைந்தும் வீடக்
கனவகத் தேஉள் கரணங்க ளோடு
முனவகத் தேநின்று உதறியுட் புக்கு
நினைவகத்து இன்றிச் சுழுத்திநின் றானே.
30 |
2216 Jiva Devoid of Thought in Sushupti
Of the Tattvas in Waking State
Four times five are behind left;
The Tattvas four that Antahkaranas form
In Dream State are;
--These you shake off
And into yourself enter;
Then thoughts devoid
The Soul in Sushupti Stands. |
2217.
நின்றவன் ஆசான் நிகழ்துரி யத்தனாய்
ஒன்றி உலகின் நியமாதிகள் உற்றுச்
சென்று துரியாதீ தத்தே சிலகாலம்
நின்று பரனாய் நின்மல னாமே.
31 |
2217 Evolution of Jiva to Para State
The Soul who thus stood
Has verily a Master become;
He enters the Turiya State
And remains in the Eight-fold Yoga;
He then attains Turiyatita State;
And further a while after
He becomes Para the Pure. |
2218.
ஆனஅவ் ஈசன் அதீதத்தில் வித்தையாத்
தான்உலகு உண்டு சதாசிவ மாசத்தி
மேனிகள் ஐந்தும்போல் விட்டுச் சிவமாகி
மோனம் அடைந்தொளி மூலத் னாமே.
32 |
2218 Further Evolution to Primal Light
He who thus Isa Became
Reaching Turiyatita State,
As Pure Jnana comprehends worlds all;
Then He further attains the Five Forms,
Sadasiva, Mahesvara, Rudra, Hari and Brahma;
Having experienced those stages,
Jiva becomes Siva;
Then, further attaining Mauna (Divine Silentless) State,
He merges in the Primal Light. |
2219.
மண்டலம் மூன்றினுள் மாயநன் நாடனைக்
கண்டுகொண்டு உள்ளே கருதிக் கழிகின்ற
விண்டவர் தாமரை மேலொன்றும் கீழாக
அண்டமும் தானாய் அகத்தினுள் ஆமே.
33 |
2219 Lord is Within
He is the Lord of Maya Land,
Where the Spheres Three within are;
He is the One whom I see within
And pine incessant for;
He is the Lotus that blooms in the cranium,
With its stalk stemming deep in my heart. |
2220.
போதறி யாது புலம்பின புள்ளினம்
மாது அறி யாவகை நின்று மயங்கின
வேதுஅறி யாவணம் நின்றனன் எம்இறை
சூதறி வாருச்சி சூடிநின் றாரே.
34 |
2220 The Dawn of Light Within in Yoga
The birds (Malas) shrilled
Unaware of the shimmering dawn;
Bewildered were they,
Their mother (Sakti) unrecognising;
Beyond Vedas stood He my Lord;
They who knew the Mystic Way (of Yoga)
Reached to Him inside their very head. |
2221.
கருத்தறிந்து ஒன்பது கண்டமும் ஆங்கே
பொருந்தறிந் தேன்புவ னாபதி நாடித்
திருத்தறிந் தேன்மிகு தேவர் பிரானை
பருத்தறிந் தேன்மனம் மன்னிநின் றேனே.
35 |
2221 I Saw Him Within In the Nine Centres
In contemplation deep I sought
The Lord of worlds all,
In the Nine Centres within;
Distinct I saw Him,
He, the Lord of Celestials all;
Intense I sought Him,
And He in my thoughts unfailing stood. |
2222.
ஆன விளக்கொளி தூண்டும் அவன் என்னத்
தான விளக்கொளி யாம்மூல சாதனத்து
ஆன விதிமூலத் தானத்தில் அவ்விளக்கு
ஏனை மதிமண்ட லம்கொண்டு எரியுமே.
36 |
2222 Kundalini Yoga Experience
As one that kindles the lamp's flame,
So do you,
The Lamp's Flame in Muladhara kindle;
That Lamp in Muladhara lighted,
Encompassing the Sphere of Moon, glows. |
2223.
உள்நாடும் ஐவர்க்கு மண்டை ஓதுங்கிய
விண்நாட நின்ற வெளியை வினவுறில்
அண்ணாந்து பார்த்துஐவர் கூடிய சந்தியில்
கண்நாடி காணும் கருத்ததுஎன் றானே.
37 |
2223 God is Inward Where the Five Sense Controlled Meet
If you ask,
How the Heavenly Space within the cranium is,
Where the inward looking Five abide,
Verily it is,
Unto gazing upward into a mirror
(Seeing the self-reflected in crystal purity)
At a junction
Where the Five, in control, meet. |
2224.
அறியாத வற்றை அறிவான் அறிவான்
அறிவான் அறியாதான் தன்னறிவு ஆகான்
அறியா தவத்தை அறிவானைக் கூட்டி
அறியாது அறிவானை யார்அறிவாரே.
38 |
2224 Lord is the Knower; He makes the Jiva Experience
the Five States of Awareness
The knower he is,
Who things unknown knows;
The knower,
Who the Self knows not,
Is knower none;
The Jiva the Five Avastas knows not;
He, Lord, makes him know
To none beknown;
Who indeed does Him know? |
2225.
துரிய தரிசனம் சொற்றோம் வியோமம்
அரியன தூடணம் அந்தண வாதி
பெரியன கால பரம்பின் துரியம்
அரிய அதீதம் அதீதத்த தாமே.
39 |
2225 Turiya in Turiya is Para Turiya; Beyond is Turiyatita
The visioning of Turiya State
We thus far spoke of;
The Void of Turiya State
Is state rare;
Unimportant indeed,
Are the states Jagra and the rest;
Great, great, by far
Is the Timeless Para Turiya;
Transcending it is Turiyatita;
Rarer even far that State is. |
2226.
மாயையிற் சேதனன் மன்னும் பகுதியோன்
மாயையின் மற்றது நீவுதல் மாயையாம்
கேவல மாகும் சகலமா யோனியுள்
தோயும் மனிதர் துரியத்துள் சீவனே.
40 |
2226 Seek Para Turiya and Reach Siva's State
The World of Maya (Prakriti)
Belongs to Jiva;
To leave that Maya
Is to reach Kevala Maya State;
To be born again and again
As diverse life forms,
Is the State--Sakala;
In Para Turiya is Siva State. |
7.
கேவல சகல சுத்தம் |
47 KEVALA, SAKALA, SUDDHA |
2227.
தன்னை அறிசுத்தன் தற்கேவ லன்தானும்
பின்னம் உறநின்ற பேத சகலனும்
மன்னிய சத்தசத் துச்சத சத்துடன்
துன்னவர் தத்தம் தொழில்கள் வாகவே.
1 |
2227 Sat, Asat and Sat-Asat Nature of Suddha, Kevala, Sakala States
He who cognises the Self
Is in Suddha State;
He who is not
Is in Kevala;
He who cognises in distracting differences
Is in Sakala;
In Sat (Real), Asat (Unreal) and Sat-Asat (Real-Unreal)
They respective conjoin;
Each according to his cognising state. |
2228.
தானே தனக்குப் பகைவனும் நட்டானும்
தானே தனக்கு மறுமையும் இம்மையும்
தானே தான்செய்த வினைப்பயன் துய்ப்பானும்
தானே தனக்குத் தலைவனும் ஆமே.
2 |
2228 Importance of Self-Cognition-Suddha State
Himself unto himself
Is foe and friend;
Himself unto himself
Is the here and hereafter;
Himself his Karmas
He experiences;
Himself unto himself
His master be. |
2229.
ஆமுயிர் கேவலம் மாமாயை யின்நடந்து
ஆம்உயிர் மாயை எறிப்ப அறிவுற்று
காமியம் மாமேய மும்கல வாநிற்பத்
தாம்உறு பாசம் சகலத்து ஆமே.
3 |
2229 Evolution of the Sakala State of the Soul
The Soul in Kevala State
Inert reposes;
On it the Mamaya (Asuddha Maya) acts;
By the action
The Soul receives powers of cognition;
And then mixing with Desire (Kamiyam)
And the Objects of Desire (Mayeyam)
In Pasa it full enters;
That the State of Sakala is. |
2230.
சகல அவத்தையில் சார்ந்தோர் சகலர்
புகலும் மலம்மூ வகையும் புணர்ந்தோர்
நிகரில் மலரோன்மால் நீடுபல் தேவர்கள்
நிகழ்நரர் சீடம் அந்தமும் ஆமே.
4 |
2230 Who Are the Sakalas?
Sakalas are those
Who in Sakala State are;
Steeped they are in Pasas three;
The peerless Brahma, Hari,
The Celestials numerous,
The humans here below
And all lives unto the tiny worm,
All, all, are Sakalas verily. |
2231.
தாவிய மாயையில் தங்கும் பிரளயம்
மேவிய மற்றது உடம்பாய்மிக் குள்ளன
ஓவல் இலக்கணர் ஒன்றிய சீகண்டர்
ஆவயின் நூற்றெட்டு உருத்திர ராமே.
5 |
2231 Who Are the Pralayakalas
Pralayakalas in Maya (Asuddha) world abide;
Of Maya their bodies are in main;
Of comeliness eternal are they;
The Srikanta
And the eight and hundred Rudras;
--(These the Pralayakalas are.) |
2232.
ஆகின்ற கேவலத்து ஆணவத்து ஆனவர்
ஆகின்ற வித்தேச ராம்அனந் தாதியர்
ஆகின்ற எண்மர் எழுகோடி மந்திரர்
ஆகின்ற ஈசர் அநேகரும் ஆமே.
6 |
2232 Who Are the Vijnanakalas
Vijnanakalas are souls, other numerous,
They reside in the State of Kevala;
They are possessed of Anava (mala)--alone;
The eight Vidyesvaras beginning with Ananta
The (Maha) Mantraresvaras that seven crore number,
--(These the Vijnanakalas are.) |
2233.
ஆம்அவ ரில்சிவ னார்அருள் பெற்றுளோர்
போம்மலந் தன்னால் புகழ்விந்து நாதம்விட்டு
ஒம்மய மாகி ஒடுங்கலின் நின்மலம்
தோம்அறும் சுத்த அவத்தைத் தொழிலே.
7 |
2233 Suddha or Pure State
Of them,
Those who receive Siva's Grace
From Anava mala get liberated;
Transcending the states of Bindu (light) and Nada (sound)
As Aum (Pranava) they become;
And in Siva Pure they merge;
That verily is the Suddha (Pure) State (Avasta). |
2234.
ஒரினும் மூவகை நால்வகை யும்உள
தேரில் இவைகே வலம்மாயை சேர்இச்சை
சார்இய லாயவை தாமே தணப்பவை
வாரிவைத்து ஈசன் மலம்அறுத் தானே.
8 |
2234 Four Divisions of Vijnanakalas
When you think of it,
Of these Souls in gradation three,
Vijnanakalas have divisions four.
They are shrouded in Kevala (Asuddha) Maya;
Inclined are they to be gripped by Desire,
Yet, of themselves they leave all;
When the Lord His Grace bestows;
And together the Malas sunders. |
2235.
பொய்யான போதாந்தம் ஆறாறும் விட்டகன்று
எய்யாமை நீங்கவே எய்தவன் தானாகி
மெய்யாம் சராசர மாய்வெளி தன்னுட்புக்கு
எய்தாமல் எய்தும்சுத் தாவத்தை என்பதே.
9 |
2235 When is Suddha State Reached?
Abandoning the illusory Tattvas
Six times six;
Rid of ignorance
The Jiva becomes Siva Himself;
And pervading all Creation
He enters the Void true;
This the Suddha State,
That of himself the Jiva reaches. |
2236.
அனாதி பசுவியாத்தி யாகும் இவனை
அனாதியில் வந்த மலம்ஐந்தால் ஆட்டி
அனாதியில் கேவலம் அச்சக லத்திட்டு
அனாதி பிறப்புறச் சுத்தத்துள் ஆகுமே.
10 |
2236 How Suddha State is Reached
Eternal is he, Jiva; pervasive too is he;
Immersing him in Eternal Malas five,
The Lord lifts him
From the Primordial Kevala State
And consigns to Sakala State;
Thence,
Freed from unceasing whirl of birth
The Jiva, Suddha State reaches. |
2237.
அந்தரம் சுத்தாவத் தைகே வலத்தாறு
தந்தோர்தம் சுத்தகே வலத்தற்ற தற்பரத்
தின்பால் துரியத் திடையே அறிவுறத்
தன்பால் தனையறி தத்துவந் தானே.
11 |
2237 Knowledge of Self in Turiya Leads to Suddha State
The Suddha State is the ultimate;
The Jiva that passes through Kevala
When it reachs Turiya
Receives knowledge of Tatpara,
--Who beyond States, Kevala and Suddha, exists--
Thus realizing the Self within. |
2238.
ஐ ஐந்து ஒடுங்கும் ஆன்மாவில் ஆன்மாவும்
மெய்கண்டு சுத்த அவத்தையில் வீடாகும்
துய்யஅவ் வித்தை முதன்மூன்றும் தொல்சத்தி
ஐயன் சிவன்சத்தி யாம்தோற்றம் அவ்வாறே.
12 |
2238 Involution of Tattvas After Jiva Reaches Suddha State
The Tattvas five times five
Will into the Soul involute;
The Soul, having realized Suddha State,
Will in Suddha Vidya Tattva merge;
The first three of this category
(Suddha Vidya, Isvaram and Sadakyam)
Will in Sakti involute;
Beyond the Sakti is Siva
(Of the Siva Tattva)
Thus involuting, the Soul returns to the Beginning;
This the order (in reverse) of evoluting too. |
2239.
ஐஐந்தும் ஆன்மாவில் ஆறோடு அடங்கியும்
மெய்கண்ட மேல்மூன்றும் மேவுமெய் யோகத்தில்
கைகண்ட சத்தி சிவபாகத் தேகாண
எய்யும் படியடங்கும் நாலேழ் எய்தியே.
13 |
2239 Involution of Tattvas Further Explained
The Tattvvas five times five of Purusha
Into the Six (Vidya Tattvas) involute;
They into the three Siva Tattvas higher above involute,
Who in turn merges into Sakti Bindu
Who with Siva (Nada) stands;
--Thus is the ultimate of involution reached
Into Tattvas four and seven. |
2240.
ஆணவத் தார்ஒன்று அறியாத கேவலர்
பேணிய மாயைப் பிரளயா கலராகும்
காணும் உருவினர் காணாமை காண்பவே
பூணும் சகலர்முப் பாசமும் புக்கோரே.
14 |
2240 Souls are Ranked as Vijnanakalas, Pralayakalas, and Sakalas
According to the Number of Malas They Possess
The Kevalas (Vijnanakalas) are inert
With Anava alone possessed;
The Pralayakalas have Maya
In addition;
They see with form unseen;
The Sakalas are Souls
In all three Malas steeped. |
2241.
ஆணவம் ஆகும் விஞ்ஞான கலருக்குப்
பேணிய மாயை பிரளயா கலருக்கே
ஆணவ மாயையும் கன்மம் மூன்றுமே
காணும் சகலர்க்குக் காட்டும் மலங்களே
15 |
2241 Further explained
The Vijnanakalas possess Anava mala alone;
The Pralayakalas have Maya too;
Anava, Maya, and Karma
--All three the Sakalas have
These their Malas are. |
2242.
கேவலம் தன்னில் கிளர்ந்தவிஞ் ஞாகலர்
கேவலம் தன்னில் கிளர்விந்து சத்தியால்
பூவயின் கேவலத்து அச்சக லத்தையும்
மேவிய மந்திர மாமாயை மெய்ம்மையே.
16 |
2242 Sakalas in Vijnanakalas
The Vijnanakalas
Who stand in Kevala (inert State)
By the power of Bindu,
That in Kevala is,
Become activated as Sakalas within Kevala;
And so attain the truth of Mamaya
Who the power of Mantra holds. |
2243.
மாயையில் மன்னும் பிரளயா கலர்வந்து
மாயையும் தோன்றா வகைநிற்க ஆணவ
மாய சகலத்துக் காமிய மாமாயை
ஏயமன் நூற்றெட்டு உருத்திரர் என்பவே.
17 |
2243 Pralayakalas--108 Rudras
The Pralayakalas in Maya (Suddha) reside;
Yet that Maya affects them not;
They stand with Anava;
With Mamaya's (Asuddha) Kamya desires that Sakalas possess;
They verily are the Rudras One Hundred and Eight. |
2244.
மும்மலம் கூடி முயங்கி மயங்குவோர்
அம்மெய்ச் சகலத்தர் தேவர் சுரர்நரர்
மெய்ம்மையில் வேதா விரிமிகு கீடாந்தத்து
அம்முறை யோனிபுக்கு ஆர்க்கும் சகலரே.
18 |
2244 Sakalas Have All Three Malas
They who in Malas three enveloped
In worldly life wallow,
Are the Sakalas per se;
Thus are the Devas, the humans,
And the rest of Brahma's creation numerous
Unto the very worm
That life's womb enters;
--All these are Sakalas that crowd the world. |
2245.
சுத்த அவத்தையில் தோய்ந்தவர் மும்மலச்
சத்துஅசத்து ஓடத் தனித்தனி பாசமும்
மத்த இருள்சிவ னான கதிராலே
தொத்தற விட்டிடச் சுத்தஆ வார்களே.
19 |
2245 Rid of Malas, Souls Become Suddhas
They who Suddha State reach,
By luminous Grace of Siva
Stand dispelled of Malas triple,
That Sat-Asat are;
And of dark Pasas, one by one;
Having thus rid them entire,
They become Suddhas ever. |
2246.
தற்கே வலம்முத்தி தானே தனிமையாம்
பிற்பால் சகலம் கலாதிப் பிறிவதாம்
சொற்பால் புரிசுத்த கேவலம் சாக்கிரம்
தற்பால் புரிவது தற்சுத்தம் ஆமே.
20 |
2246 Gradations of Suddha States--Suddha-Kevala, Suddha-Sakala,
Suddha-Jagra, and Suddha-Suddha
In Suddha-Kevala-Mukti State
The Jiva stands alone;
When afterward
The Kalas leave,
Then is Suddha-Sakala-Mukti;
When in sound Aum
The Soul as one stands,
Then is Suddha (Kevala) Jagra Mukti;
Still beyond,
The Soul Itself within Itself stands
Then is Suddha-within-Suddha-Mukti State. |
2247.
அறிவின்றி முத்தன் அராகாதி சேரான்
குறியொன்றி லாநித்தன் கூடான் காலதி
செறியும் செயலிலான் தினங்கற்ற வல்லோன்
கிறியன் மலவியாபி கேவலம் தானே.
21 |
2247 Suddha-Kevala-Mukti State Described
Inert without knowledge,
Unaffected by desires,
Goal-less, everlasting,
Unattached to Kalas,
Actionless,
Incapable of daily experiences,
By Malas deceitful infused,
--Thus is Jiva in Kevala-Mukti State. |
2248.
விந்துவும் மாயையும் மேவும் கிரியையும்
சந்தத ஞான பரையும் தனுச்சுத்தி
விந்துவின் மெய்ஞ்ஞான மேவும் பிரளயர்
வந்த சகலசுத் தான்மாக்கள் வையத்தே.
22 |
2248 Pralayakalas That Are Suddhas Among Sakalas
Bindu, Maya and Kriya
They possess;
The power of interminable Jnana Sakti
Is their substrate (Dhanu);
In Bindu they attain Divine Knowledge;
Thus are the Pralayakalas of this world;
Albeit Sakalas,
They are Suddhas here below. |
2249.
கேவல மாதியின் பேதம் கிளக்குறில்
கேவல மூன்றும் கிளரும் சகலத்துள்
ஆவயின் மூன்று மதிசுத்த மூடவே
ஓவலில் லாஒன்பான் ஒற்றுணர் வோர்கட்கே.
23 |
2249 Nine Subtle Divisions For the Soul in the Three States Kevala, Sakala and Suddha
To speak of the subtle divisions
In the three States--Kevala, Sakala and Suddha
It is like this:
Kevala-Kevala, Kevala-Sakala, and Kevala-Suddha,
Sakala-Kevala, Sakala-Sakala, and Sakala-Suddha,
Suddha-Kevala, Suddha-Sakala, and Suddha-Suddha
--Thus are the combinations nine in all
For those in depth see. |
2250.
கேவலத்தில் கேவலம் அதீதா தீதம்
கேவலத் தில்சகலங்கள் வயிந்தவம்
கேவத் திறசுத்தம் கேடில்விஞ் ஞாகலர்க்கு
ஆவயின் நாதன் அருண்மூர்த்தி தானே.
24 |
2250 Kevala State Subdivisions for Jiva
Kevala-in-Kevala is atita-atita state,
Kevala-Sakala is the Vaindava manifestations in Suddha Maya State;
Kevala-Suddha is the State of holy Vijanankalas,
That State leads Soul to Grace Embodied. |
2251.
சகலத்தில் கேவலம் சாக்கிரா தீதம்
சகல சகலமே சாக்கிர சாக்கிரம்
சகலத்திற் சுத்தமே தற்பரா வத்தை
சகலத்தில் இம்மூன்று தன்மையும் ஆமே.
25 |
2251 Sakala State Subdivisions for Jiva
Sakala-Kevala is the Jagrat-atita State;
Sakala-Sakala is the Jagrat-within-Jagrat State
Sakala-Suddha is the State of Tat-para (self-illumined)
All these in the state of Sakala occur. |
2252.
சுத்தத்தில் சுத்தமே தொல்சிவ மாகுதல்
சுத்தத்தில் கேவலம் தொல்லுப சாந்தமாம்
சுத்த சகலம் துரிய விலாசமாம்
சுத்தத்தில் இம்மூன்றும் சொல்லலும் ஆமே.
26 |
2252 Suddha State Subdivisions for Jiva
Suddha-Kevala is State of Upasantha
Suddha-Sakala is Turiya expansive state;
Suddha-Suddha is State of Siva-Becoming;
These three belong to Suddha State. |
2253.
சாக்கிர சாக்கிரம் தன்னில் கனவொடுஞ்
சாக்கிரம் தன்னில் சுழுத்தி துரியமே
சாக்கிரா தீதம் தனிற்சுகா னந்தமே
ஆக்கு மறையாதி ஐம்மல பாசமே.
27 |
2253 Bliss of Jagratatita State
Jagrat-In-Jagrat, Dream-in-Jagrat;
Sushupti-in-Jagrat and the Turiya-in-Jagrat,
Transcending these states all,
Is Jagratatita that confers Bliss Divine;
The Malas primordial that five are,
Away vanish ever and ever. |
2254.
சாக்கிரா தீதத்தில் தானறும் ஆணவம்
சாக்கிரா தீதம் பிராவத்தை தங்காது
ஆக்கு பரோபதி யாஉப சாந்தத்தை
நோக்கும் மலங்குணம் நோக்குதல் ஆகுமே.
28 |
2254 In Jagratatita State is Upasantha
In the state of Jagratatita
Anava is rooted entire;
Jagratatita, Para-Avasta (Siva) state is not;
But sure it confers Upasantha
That by Para caused;
Will Jiva, thereafter,
Ever look at Malas and Gunas? |
2255.
பெத்தமும் முத்தியும் பேணும் துரியமும்
சுத்த அதீதமும் தோன்றாமல் தானுணும்
அத்தன் அருள்என்று அருளால் அறிந்தபின்
சித்தமும் இல்லை செயல்இல்லை தானே.
29 |
2255 All Higher Experiences Come to Jiva By God's Grace
The states of Bondage (Boddha), of Liberation (Mukti)
Of Turiya, and Suddha-atita
--All these, the Jiva will subtle experience;
By Lord's Grace they come;
And when that knowledge by Grace dawns,
Neither thought nor action
The Jiva any more has. |
2256.
எய்திய பெத்தமும் முத்தமும் என்பன
எய்தும் அரன்அரு ளேவிளை யாட்டோ டு
எய்திடு உயிர்சுத்தத் திடுநெறி என்னவே
எய்தும் உயிர்இறை பால்அறி வாமே.
30 |
2256 Lord's Play Takes Jiva To God-Knowledge
The states of Bondage and Liberation
Of Hara's Grace, they come
It is His play
To take Jiva to Suddha goal;
That it might God-Knowledge receive. |
2257.
ஐம்மலத் தாரும் மதித்த சகலத்தர்
ஐம்மலத் தாரும் அருவினைப் பாசத்தார்
ஐம்மலத் தார்சுவர்க் கந்நெறி யான்பவர்
ஐம்மலத் தார்அர னார்க்குஅறி வோரே.
31 |
2257 Sakalas Can Attain God-Knowledge
They of Five Malas are Sakalas,
They of Five Malas are Pasa bound
They of Five Malas rule
The Celestial world of Svarga
They of Five Malas can (ultimate) attain God-Knowledge. |
2258.
கருவில் அதீதம் கலப்பிக்கும் மாயை
அரிய துரியம் அதிலுண்ணும் ஆசையும்
உரிய கழுனை முதல்எட்டும் சூக்கத்து
அரிய கனாத்துலம் அந்தன வாமே.
32 |
2258 Experiences in the Five States of Consciousness
In Jiva's Atita State
Anava is;
In Turiya State
Maya permeates;
In Sushupti State,
Are desires for Maya experiences planted;
In Dream State
Functions the Subtle Body with Tattvas eight;
In the Waking State
Activated is the Body Gross. |
2259.
ஆணவம் ஆகும் அதிதம்மேல் மாயையும்
பூணும் துரியம் சுழுத்திபொய்க் காமியம்
பேணும் கனவும் மாமாயை திரோதாயி
காணும் நனவில் மலக்கலப்பு ஆகுமே.
33 |
2259 Malas for Jiva in Different States of Consciousness
In (Kevala) Atita State
Anava is;
In Turiya State
Maya too is;
In Sushupti State
Seed of Karma,
Kamya; an addition is;
In Dream State
Mamaya (Illusory perception) also is;
In Waking State
Tirodayi joins (Obfuscations);
Thus are the Five Malas
To Jiva in Sakala State attached. |
2260.
அரன்முத லாக அறிவோன் அதீதத்தன்
அரன்முத லாமாயை தங்கிச் சுழுனை
கருமம் உணர்ந்து மாமாயைக் கைகொண்டோ ர்
அருளும் அறைவார் சகலத்துற் றாரே.
34 |
2260 Malas Restated
The Jiva in Atita State,
Realizes Primal Para;
The Jiva in Turiya stands in Maya (Suddha),
That has its beginning in Hara;
In Sushupti Karma Mala comes in;
In Dream State Mamaya (Asuddha) envelops,
In Waking State comes Tirodayi, that obfuscates
Thus the Jiva in Sakala State stands. |
2261.
உருவுற்றுப் போகமே போக்கியம் துற்று
மருவுற்றுப் பூதம னாதியான் மன்னி
வரும்அச் செயல்பற்றிச் சத்தாதி வைகிக்
கருவுற் றிடுஞ் சீவன் காணும் சகலத்தே.
35 |
2261 Condition of Sakala State
They get body-form
And experience enjoyments diverse;
They are by elements pervaded
And conjoined to Mind and rest of cognitive organs;
They get attached to Karmas
They abide in Tanmatras
Thus are they born
--These Jivas in Sakala State. |
2262.
இருவிடை ஒத்திட இன்னருள் சத்தி
மருவிட ஞானத்தில் ஆதனம் மன்னிக்
குருவினைக்கொண்டருள் சத்திமுன் கூட்டிப்
பெருமலம் நீங்கிப் பிறவாமை சுத்தமே.
36 |
2262 Sakala Jiva'a Journey to Suddha State
They reach the State
When deeds good and bad
Equable become (Iruvinai Oppu);
When Sakti's Grace
On them descends (Sathini Padam);
When on the pedestal of Grace
They thus get seated,
Then with the aid of Guru Holy
They reach the Presence of Sakti's Grace;
Finally rid of the Primordial Mala (Anava)
They reach the State of Suddha
That no birth thereafter gives. |
2263.
ஆறாறும் ஆறதின் ஐ ஐந்து அவத்தையோடு
ஈறாம் அதீதத் துரியத்து இவன்எய்தப்
பேறான ஐவரும் போம்பிர காசத்து
நீறார் பரம்சிவம் ஆதேய மாகுமே.
37 |
2263 Turiyatita is the State Ultimate
With Tattvas six times six
And Avastas of ten states
He, Jiva, enters the final state
Of Turiyatita,
Then will the Divine Gift be (Mukti);
And Jiva merges into the Light Resplendent;
Which the Five Gods reach;
There, the Siva of Holy Ashes,
Jiva's Refuge Final are. |
2264.
தன்னை அறியாது உடலைமுன் தான்என்றான்
தன்னைமுன் கண்டான் துரியம் தனைக்கண்டான்
உன்னும் துரியமும் ஈசனோடு ஒன்றாக்கால்
பின்னையும் வந்து பிறந்திடும் தானே.
38 |
2264 Self-Realization Only in Turiya State--It Is Not Ultimate
Knowing not the Self,
Jiva deemed body as the Self;
When he saw the Real Self;
He attained Turiya State;
But even in that Turiya State,
If he, Jiva, with Lord united not,
He will again born be, here below. |
2265.
சாக்கிரத் தன்னில் அதீதம் தலைப்படில்
ஆக்கிய அந்த வயிந்தவம் ஆனந்தம்
நோக்கும் பிறப்புஅறும் நோன்முத்தி சித்தியாம்
வாக்கும் மனமும் மருவல்செய் யாவே.
39 |
2265 Only With Turiyatita State Birth Cycle Ends
If in Waking State
The Jiva realizes the Atita State
The Vaindavas (the Tattvas) that Maya caused
Will their malevolence shed;
The birth's whirl will cease;
Goodly Mukti and Siddhi then attained;
Speech and thought cease to be. |
2266.
அப்பும் அனலும் அகலத்து ளேவரும்
அப்பும் அனலும் அகலத்து ளேவாரா
அப்பும் அனலும் அகலத்துள் ஏதெனில்
அப்பும் அனலும் கலந்ததுஅவ் வாறே.
40 |
2266 Beyond Turiyatita is Void
In the void beyond the Atita State,
Sakti (Water) and Siva (Fire) will appear,
Water and Fire do not together in space appear,
How then does Water and Fire in Void appear?
That way are they mingled
Sakti (Water) and Siva (Fire), there. |
2267.
அறுநான்கு அசுத்தம் அதிசுத்தா சுத்தம்
உறும்ஏழு மாயை உடன்ஐந்தே சுத்தம்
பெறுமாறு இவைமூன்றும் கண்டத்தால் பேதித்து
உறும்மாயை மாமாயை ஆன்மாவி னோடே.
41 |
2267 Thirty-six Tattvas Reckoned as (5) Pure, (7) Pure-Impure and (24)
Impure
Of Tattvas,
Six times four are Asuddha (Impure)
Seven are Suddha-Asuddha (Misra or Pure-Impure)
Five with Pure Maya are Suddha (Pure)
These in three divisions are thus parted
As Suddha (Pure), Suddha-Asuddha (Pure-Impure), and Asuddha (Impure)
All these with Jiva at appropriate stages stand. |
2268.
மாயைகைத் தாயாக மாமாயை ஈன்றிட
ஆய பரசிவன் தந்தையாய் நிற்கவே
ஏயும் உயிர்க்கே வலசகலத்து எய்தி
ஆய்தரு சுத்தமும் தான்வந்து அடையுமே.
42 |
2268 The Journey from Kevala to Suddha Through Sakala States Helped by
Siva as Father, Maya (Pure) as Mother and Mamaya (Impure) as Nurse
Parasiva for father;
Maya (Pure) for mother;
Mamaya (Impure) for nurse;
Thus does Jiva
Its birth take,
And journeying the states of Kevala, and Sakala
Final reaches the Suddha State. |
8.
பராவத்தை |
48 PARA-AVASTA |
2269.
அஞ்சும் கடந்த அனாதி பரன்தெய்வம்
நெஞ்சம தாய நிமலன் பிறப்பிலி
விஞ்சும் உடலுயிர் வேறு படுத்திட
வஞ்சத் திருந்த வகையறிந் தேனே.
1 |
2269 Mystery of Parting Life From Body
The Lord is the Para;
He is beginningless;
He is beyond five states of experience,
He is the Pure One,
Seated within the heart;
He is birthless;
Why this lovely body and life
He parts--
That mystery, I knew. |
2270.
சத்தி பராபரம் சாந்தி தனிலான
சத்தி பரானந்தம் தன்னில் சுடர்விந்து
சத்திய மாயை தனுச்சத்தி ஐந்துடன்
சத்தி பெறுமுயிர் தான்அங்கத்து ஆறுமே.
2 |
2270 Thirty-six Saktis are Dynamic Aspects of Static Parapara
Sakti in Parapara is Para Sakti;
Sakti in Santhi is Chit Sakti;
Sakti in Paranand is Icca Sakti;
Sakti in luminous Bindu is Jnana Sakti;
Sakti in Maya is Kriya Sakti;
When Jiva these Saktis receive,
Then it reposes integral in the Divine. |
2271.
ஆறாறுக்கு அப்பால் அறிவார் அறிபவர்
ஆறாறுக்கு அப்பால் அருளார் பெறுபவர்
ஆறாறுக்கு அப்பால் அறிவாம் அவர்கட்கே
ஆறாறுக்கு அப்பால் அரன்இனி தாமே.
3 |
2271 Beyond Tattvas is Divine Bliss
They who know Him
Beyond the Tattvas six times six
Truly know Him;
Beyond the Tattvas six times six
They receive His Grace;
They who have Knowledge True
Beyond the Tattvas six times six
Only to them, is He the Divine Bliss;
He the Hara
That is beyond the Tattvas,
Six times six. |
2272.
அஞ்சொடு நான்கும் கடந்துஅக மேபுக்குப்
பஞ்சணி காலத்துப் பள்ளி துயில்கின்ற
விஞ்சையர் வேந்தனும் மெல்லிய லாளொடு
நஞ்சுற நாடி நயம்செய்யு மாறே.
4 |
2272 When Jiva is Rid of Malas by Siva-Sakti
Transcending the organs five (external)
And the four (internal),
In the (union) within of five (states) avastas,
The Jiva slumbers;
Then does the wondrous Lord
Appearing with Sakti of slender Form
Rid the Jiva of its poisons (Malas),
Forever to rejoice. |
2273.
உரிய நனாத்துரி யத்தில் இவளாம்
அரிய துரிய நனவாதி மூன்றில்
பரிய பரதுரி யத்தில் பரனாம்
திரிய வரும்துரி யத்தில் சிவமே.
5 |
2273 Beyond Turiya is Turiya-Turiya or Para Turiya; and Para-atita
Turiya
is Further Beyond
In Jagra-Turiya State
The Jiva realizes Self;
Then beyond are States
Turiya-Jagrat, Turiya Svapna, Turiya Sushupti, and Turiya-Turiya
In that Para Turiya State the Jiva is Para;
In the Turiya State still beyond, (Para-Turiya-atita)
Jiva becomes Siva. |
2274.
பரமாம் அதீதமே பற்றறப் பற்றப்
பரமாம் அதீதம் பயிலப் பயிலப்
பரமாம் அதீதம் பயிலாத் தபோதனார்
பரமாகார் பாசமும் பற்றொன்றுஅ றாதே.
6 |
2274 In Para-atita Turiya State Jiva Becomes
Beyond-Param
In desire bereft of desires,
As Jiva aspires to Para-atita-turiya State
And steadfast perseveres in it,
He becomes Beyond-Param (Siva);
The tapasvins who practise not
Will never Param become;
They are forever fettered
In Pasas several. |
2275.
ஆயும்பொய்ம் மாயை அகம்புற மாய்நிற்கும்
வாயு மனமும் கடந்துஅம் மயக்கறின்
தூய அறிவு சிவானந்த மாகிப்போய்
வேயும் பொருளாய் விளைந்தது தானே.
7 |
2275 Freed of Maya, Jnana Dawns and Bliss Ensues
The Maya we seek to understand
Envelops Soul, inside and out;
The hypnosis it creates baffles thought and word;
When you are freed from it,
Your knowledge becomes purified;
It is transmuted into Sivananda
And becomes a protective roof over you. |
2276.
துரியப் பரியில் இருந்தஅச் சீவனைப்
பெரிய வியாக்கிரத் துள்ளே புகவிட்டு
நரிகளை ஓடத் துரத்திய நாதர்க்கு
உரிய வினைகள் நின்று ஓலமிட் டன்றே.
8 |
2276 From Turiya to Turiyatita
The Jiva was in Turiya State;
Unto a swift steed
Was into the Turiyatita Jagra State led;
The Master
Thus had the (Karmic) jackals chased away;
And the Karmas stood howling,
Disappointed sore. |
2277.
நின்றஇச் சாக்கிர நீள்துரி யத்தினின்
மன்றனும் அங்கே மணம்செய்ய நின்றிடும்
மன்றன் மணம்செய்ய மாயை மறைந்திடும்
அன்றே இவனும் அவன்வடி வாமே.
9 |
2277 In Turiyatita State Jiva Becomes Siva
In this Turiyatita Jagrat State
The Lord of Dance with Jiva in union stands
When that union takes place
Maya vanishes away;
That very day Jiva attains Siva Form. |
2278.
விரிந்திடில் சாக்கிரம் மேவும் விளக்காய்
இருந்த இடத்திடை ஈடான மாயை
பொருந்தும் துரியம் புரியல்தா னாகும்
தெரிந்த துரியத்துத் தீதுஅக லாதே.
10 |
2278 Maya Lights the Path to Turiyya and There Remains
If in Jagra State
Where Jiva is,
He upward, ascends,
Well may Maya serve
A lamp to light his path;
Then, when he reaches Turiya State,
He his Self realizes;
Albeit in that Turiya State
Maya will still be.
(The Soul should further ascend to the Turiyatita State.) |
2279.
உன்னை அறியாது உடலைமுன் நான்ஒன்றாய்
உன்னை அறிந்து துரியத்து உறநின்றாய்
தன்னை அறிந்தும் பிறவி தணவாதால்
அன்ன வியாத்தன் அமலன் என்று அறிதியே.
11 |
2279 Self-Realization in Turiya State is not the End
Knowing not your Self
You deemed body as Self;
When in Turiya you entered,
You realized the Self;
Even though you realized Self,
Birth's cycle will leave you not;
(Therefore, ascend further upward
Into the Turiyatita State)
And unite in Lord,
Pervasive and Pure. |
2280.
கருவரம்பு ஆகிய காயம் துரியம்
இருவரும் கண்டீர் பிறப்புஇறப்பு உற்றார்
குருவரம் பெற்றவர் கூடிய பின்னை
இருவரும் இன்றிஒன் றாகி நின் றாரே.
12 |
2280 Beyond Turiya State is Union in Siva7This body is to birth subject,
Turiya State belongs to body and Jiva alike;
These subject to birth and death are;
When on them Grace of Holy Guru descends,
Two there is none,
Jiva in Siva unites one. |
2281.
அணுவின் துரியத்தில் ஆன நனவும்
அணுஅசை வின்கண் ஆனகனவும்
அணுஅசை வில்பரா தீதம் கழுத்தி
பணியில் பரதுரி யம்பர மாமே.
13 |
2281 Beyond Four States in Turiya is Para Turiya
If Jiva in Turiya State
Having experienced in succession
Jagra, Svapna, Sushupti states within,
Perseveres further,
Then he enters Para Turiya;
There verily Jiva becomes Para. |
2282.
பரதுரி யத்து நனவும் பரந்து
விரிசகம் உண்ட கனவும்மெய்ச் சாந்தி
உருவுறு கின்ற சுழுத்தியும் ஓவத்
தெரியும் சிவதுரி யத்தனு மாமே.
14 |
2282 End of Para Turiya is Siva Turiya
Succeeding Para Turiya Jagra State
Is the Para Turiya Svapna State
That engrosses the universe entire;
Then is Para Turiya Sushupti State
Where Upasantha (Peace beyond understanding) is;
That transcending, Jiva reaches Siva Turiya State. |
2283.
பரமா நனவின்பின் பால்சக முண்ட
திரமார் கனவும் சிறந்த சுழுத்தி
உரமாம் உபசாந்தம் உற்றல் துறவே
தரனாம் சிவதுரி யத்தனும் ஆமே.
15 |
2283 *End of Para Turiya is Siva Turiya
Succeeding Para Turiya Jagra State
Is the Para Turiya Svapna State
That engrosses the universe entire;
Then is Para Turiya Sushupti State
Where Upasantha (Peace beyond understanding) is;
That transcending, Jiva reaches Siva Turiya State. |
2284.
சீவன் துரியம் முதலாகச் சீரான
ஆவ சிவன்துரி யாந்தம் அவத்தைபத்தும்
ஓவும் பராநந்தி உண்மைக்குள் வைகியே
மேவிய நாலேழ் விடுவித்துநின் றானே.
16 |
2284 Beyond the Ten Avastas in Jiva Turiya, Para Turiya and
Siva Turiya is the Eleventh State of Consciousness of Para Nandi (Siva)
Thus Jiva, who has Para become,
From Jiva Turiya onward
Up to Siva Turiya,
Ten avastas (States) experiences;
Then enters the State Eleventh
Where he merges into Truth of Para Nandi (Siva)
And finally goes beyond,
All eleven States thus ensured. |
2285.
பரம்சிவன் மேலாம் பரமம் பரத்தில்
பரம்சிவன் மேலாம் பரநனவாக
விரிந்த கனாவிடர் வீட்டும் கழுமுனை
உரந்தரும் மாநந்தி யாம்உண்மை தானே.
17 |
2285 Further Beyond Para Siva State is Paramam (Brahmam),
Paramparam and Para Maha Sivam
Beyond Para Siva is Paramam (Brahmam);
Beyond Paramam is Paramparam (Para Brahmam);
Thus are states ascending;
From Para Siva Jagra, to Para Siva Svapna, and to Para Siva Sushupti
The Jiva that has Para Siva become reaches
The Finite Truth that is Para Nandi. |
2286.
சார்வாம் பரம்சிவன் சத்தி பரநாதம்
மேலாய விந்து சதாசிவம் மிக்கோங்கிப்
பாலாய்ப் பிரமன் அரிஅம ராபதி
தேவாம் உருத்திரன் ஈசனாம் காணிலே.
18 |
2286 Nine Manifestations of Para Siva
Pertaining to Para Siva
Are the (Para) Sakti,
Para Nada and Para Bindu;
And Sadasiva, Brahma, and Hari;
Rudra the Lord of Devas,
And Mahesvara to count. |
2287.
கலப்புஅறி யார்கடல் சூழ்உல கேழும்
உலப்புஅறி யார்உட லோடுஉயிர் தன்மை
அலப்புஅறிந்து இங்குஅர சாளகி லாதார்
குறிப்பது கோலம் அடலது வாமே.
19 |
2287 True Knowledge
Knowing that not
They rule not the (Spiritual) Kingdom;
In pomp and vanity they indulge;
That indeed is sorrow;
They know not, He pervades all;
They know not
The sea-girt seven Worlds
Will a shamble be;
They know not
That Siva with Jiva and Body
Commingling stands. |
2288.
பின்னை அறியும் பெருந்தவத்து உண்மைசெய்
தன்னை அறியில் தயாபரன் எம்இறை
முன்னை அறிவு முடிகின்ற காலமும்
என்னை அறியலுற்று இன்புற்ற வாறே.
20 |
2288 End Ego-Awareness; Self is Realized;
Perform penances true
That your Future holds;
Know thyself,
And the merciful Lord
His Grace confers;
When my ego awareness ended,
Then I knew my Self;
And bliss am I. |
2289.
பொன்னை மறைத்தது பொன்னணி பூடணம்
பொன்னின் மறைந்தது பொன்னணி பூடணம்
தன்னை மறைத்தது தன்கர ணங்களாம்
தன்னின் மறைந்தது தன்கர ணங்களே.
21 |
2289 Way of Self-Realization Through Thought Process
Think of gold jewellery,
Thought of gold metal is not;
Think of gold metal
Thought of jewellery is not;
Think of sense organs, Self is not;
Think of Self, sense organs are not. |
2290.
மரத்தை மறைத்தது மாமத யானை
மரத்தின் மறைந்தது மாமத யானை
பரத்தை மறைத்தது பார்முதல் பூதம்
பரத்தை மறைந்தது பார்முதல் பூதமே.
22 |
2290 Sublimation of Thought
Think of wood
Image of toy-elephant recedes;
Think of toy-elephant
Image of wood recedes;
Think of elements five
Thought of Param recedes
Think of Param,
Thought of elements recedes. |
2291.
ஆறாறு ஆகன்று நமவிட்டு அறிவாகி
வேறான தானே யகாரமாய் மிக்கோங்கி
ஈறார் பரையின் இருளற்ற தற்பரன்
பேறார் சிவாய அடங்கும் பின் முத்தியே.
23 |
2291 Knowledge of Siva, Sakti and Jiva (Si-Va-Ya) is Liberation
Transcending Tattvas
Six times six,
Abandoning
The letters "Na" and "Ma"
Knowledge Becoming,
Jiva thus liberated rises,
As letter "Ya;"
Merging in letter "Va" denoting Sakti
And in letter "Si" denoting Siva
Jiva ("Ya") becomes Si Va Ya
That Mukti is. |
2292.
துரியத்தில் ஓரைந்தும் சொல்அக ராதி
விரியப் பரையில் மிகும்நாதம் அந்தம்
புரியப் பரையில் பராவத்தா போதம்
திரிய பரமம் துரியம் தெரியவே.
24 |
2292 Experiences in Para Turiya
The Turiya State holds
The Letters-Five (Panchakshara);
In the Para Turiya Jagra State
Are the letters Fifty and One;
In the Para Turiya Svapna State
Is Nada;
In the Para Turiya Sushupti State
Is Bodha;
Beyond appears Paramam (Brahmam).
In Para Turiya-Turiya State. |
2293.
ஐந்தும் சகலத்து அருளால் புரிவற்றுப்
பந்திடும் சுத்த அவத்தைப் பதைப்பினில்
நந்தி பராவத்தை நாடச் சுடர்முனம்
அந்தி இருள்போலும் ஐம்மலம் மாறுமே.
25 |
2293 Pure (Suddha) Experience and Supreme (Para) Experience Beyond Jiva
Experiences
In Sakala condition of Jiva,
These five experiences are by Grace attained;
Then follows the Suddha Avasta (Pure Experience) State;
That in intensity experiencing,
The Para Avasta (Supreme Experience) of Nandi is attained;
Then, as before light darkness flees;
The Five Malas for ever vanish. |
2294.
ஐஐந்து மட்டுப் பகுதியும் மாயையும்
பொய்கண்ட மாமாயை தானும் புருடன்கண்டு
எய்யும் படியாய் எவற்றுமாய் அன்றாகி
உய்யும் பராவத்தை உள்ளுதல் சுத்தமே.
26 |
2294 State of Suddha Avasta (Pure Experience)
The limited sphere of Tattvas
Five times Five,
And Maya Impure,
--Unreal are they;
Leaving them,
Let Jiva ascend
Into the Sphere of Mamaya (Pure-Impure);
Penetrating it,
Further beyond
In the State of Para-Avasta, (Pure Experience)
That is Pure (Suddha);
There the Soul is All-Existence
And Non-Existence at once. |
2295.
நின்றான் அருளும் பரமும்முன் நேயமும்
ஒன்றாய் மருவும் உருவும் உபாதியும்
சென்றான் எனைவிடுத்து ஆங்கிச் செல்லாமையும்
நன்றான ஞானத்தின் நாதப் பிரானே.
27 |
2295 Lord As Guru Guides the Soul's Journey
As Grace, He stood
As Param, He stood
As Love, He stood;
As one Form merged,
He stood;
He transcended experiences all,
But abandoned me not
He, the Lordly Guru, the Natha,
Of Divine Jnana. |
9.
முக்குண நிர்க்குணம் |
9 TRIPLE GUNAS AND NIRGUNA (SANS GUNA) |
2296.
சாத்திகம் எய்தும் நனவெனச் சாற்றுங்கால்
வாய்ந்த இராசதம் மன்னும் கனவென்ப
ஒய்த்திடும் தாமதம் உற்ற சுழுத்தியாம்
மாய்த்திடும் நிற்குணம் மாசில் துரியமே.
1 |
2296 Gunas experiences in States of Consciousness.
Sattvic is Guna in the Waking State,
Rajas in Dream State,
Tamas in Deep Sleep State,
Nirguna, that other three Gunas destroys,
Is attribute of Turiya State Pure. |
10.
அண்டாதி பேதம் |
10 COSMIC DIVISIONS |
2297.
பெறுபகி ரண்டம் பேதித்த அண்டம்
எறிகடல் ஏழின் மணல்அள வாகப்
பொறியொளி பொன்னணி யென்ன விளங்கிச்
செறியும் அண் டாசனத் தேவர் பிரானே.
1 |
2297 Cosmic Space is God's Seat of Throne
In the vast spaces of Cosmos
Are universes numberless
That evolved and separated;
Countless are they
Unto the sands that are
On the shores of seven seas;
Sparkling as a jewel of gold
That dazzles
They form His Seat of Throne
--For Him, the Lord of Celestials. |
2298.
ஆனந்த தத்துவம் அண்டா சலத்தின்மேல்
மேனிஐந்தாக வியாத்தம்முப் பத்தாறாய்க்
தான்அந்த மில்லாத தத்துவம் ஆனவை
ஈனமி லா அண்டத்து எண்மடங்கு ஆமே.
|
2298 God is Principle of Bliss Beyond Tattvas
On that Seat of Throne
He sits as Bliss-Principle (Tattva)
Five, His Forms
Thirty-six the Tattvas He pervades;
Nay,
The Tattvas He pervades
Are eight times by far as numerous
As universes in spaces Vast,
Himself beyond Tattvas' end. |
11.
பதினோராம் தானமும் அவத்தையெனக் காணல் |
11 THE ELEVENTH STATE IS ALSO AVASTA |
2299.
அஞ்சில் அமுதும்ஓர் ஏழின்கண் ஆனந்தம்
முஞ்சில்ஓங் காரம் ஓர் ஒன்பான் பதினொன்றில்
வஞ்சக மேநின்று வைத்திடில் காயமாம்
கிஞ்சுகக் செவ்வாய்க் கிளிமொழி கேளே.
1 |
2299 Attainments in Higher Experience (Para Avasta)
In the Fifth State (Jiva Turiyatita) is Ambrosia;
In the Seventh State (ParaTuriya-Jagrat) is Bliss;
Above in Ninth State (ParaTuriya-Sushupti) is Aum;
In the Eleventh State (Siva Turiya)
Illumined the Jiva standeth;
Abiding there He the (Divine) Body, attains;
Listen damsel that is red-mouthed as parrot!
--These the attainments of the Higher States (of Jiva) are. |
2300.
புருட னுடனே பொருந்திய சித்தம்
அருவமொ டாறும் அதீதத் துரியம்
விரியும் சுழுத்தியின் மிக்குள்ள எட்டும்
அரிய பதினொன்று மாம்அவ் அவத்தையே.
2 |
2300 Tattvas Fade in the Finite Stage
Even in the Atita Turiya State
Six Tattvas formless abide
--The Purusha cum Chitta, and Five formless Tattvas;
In the Sushupti State of Atita Turiya,
The rest eight are;
Only in the Eleventh State, nothing of Tattvas is. |
2301.
காட்டும் பதினொன்றும் கைகலந் தால்உடல்
நாட்டி அழுத்திடின் நந்திஅல்லால் இல்லை
ஆட்டம்செய் யாத அதுவிதி யேநினை
ஈட்டு மதுதிடம் எண்ணலும் ஆமே.
3 |
2301 There Nandi Alone Is
When the eleven States are thus cognised,
And the Jiva fixes firm in the Jnana Body
There is none but Nandi;
That Being Immutable
Contemplate in order;
Sure believe, you can the Goal reach. |
12.
கலவு செலவு |
12 UNITING AND EXITING |
2302.
கேவலம் தன்னில் கலவச் சகலத்தின்
மேவும் செலவு விடவரு நீக்கத்துப்
பாவும் தனைக்கண்டால் மூன்றும் படர்வற்ற
தீதறு சாக்கிரா தீதத்தில் சுத்தமே.
1 |
2302 Beyond Kevala, Sakala and Self-Realization States is Suddha Avasta
The Jiva in its primal condition
Is in the Kevala State;
When it mixes with Tattvas
It departs and enters the Sakala State;
Released from there,
It realizes the Self;
When it transcends all the states three,
It enters the Jagratatita State;
There it is Pure (Suddha). |
2303.
வெல்லும் அளவில் விடுமின் வெகுளியைச்
செல்லும் அளவும் செலுத்துமிஹ் சிந்தையை
அல்லும் பகலும் அருளுடன் தூங்கினால்
கல்லும் பிளந்து கடுவெளி யாமே.
2 |
2303 Vision of Void
Give up anger (Egoity)
As far as you can;
Direct your thoughts (Godward)
As far as it goes;
If with Lord's Grace
You slumber (in contemplation)
Day and night,
Even mountains will break;
And you shall vision the Void interminable. |
13.
நின்மல அவத்தை |
13 PURE AVASTA (DEVOID OF MALAS |
2304.
ஊமைக் கிணற்றகத் துள்ளே உறைவதோர்
ஆமையின் உள்ளே அழுவைகள் ஐந்துள
வாய்மையின் உள்ளே வழுவாது ஒடுங்குமேல்
ஆமையின் மேலும்ஓர் ஆயிரத்து ஆண்டே.
1 |
2304 Merge in Silentness, Senses Withdrawn
Deep in the Well of Silentness (Mauna)
Is a turtle--Jiva--(with Malas Five withdrawn)
If from Truth you deviate not,
And in (It) merge entire,
You shall indeed live
A thousand years beyond the turtle. |
2305.
காலங்கி நீர்பூக் கலந்தஆ காயம்
மாலங்கி ஈசன் பிரமன் சதாசிவன்
மேலஞ்சும் ஓடி விரவவல் லார்கட்குக்
காலனும் இல்லை கருத்தில்லை தானே.
2 |
2305 Experience of Higher States Brings Immortality
Air, fire, water, earth and space,
Hari, Rudra, Mahesvara, Brahma and Sadasiva,
They who transcend these elements and Gods five
And into Higher States enter,
Will never death see;
Thoughts none other will they have
Except be of God. |
2306.
ஆன்மாவே மைந்தன் ஆயினன் என்பது
தான்மா மறையறை தன்மை அறிகிலர்
ஆன்மாவே மைந்தன் அரனுக்கு இவன்என்றால்
ஆன்மாவும் இல்லையால் ஐஐந்தும் இல்லையே.
3 |
2306 Jiva Son of Siva
Jiva is the son,
All the hoary scriptures thus say;
That they know not
The Jiva indeed is the Son of Hara;
For, without Jiva,
None the Tattvas five times five be. |
2307.
உதயம் அழுங்கில் ஒடுங்கல்இம் மூன்றின்
கதிசாக் கிரங்கன வாதி சுழுத்தி
பதிதரு சேதனன் பற்றாம் துரியத்து
அதிசுப னாய்அனந் தான் அந்தி யாகுமே.
4 |
2307 In Turiya is bliss Exceeding
Unto being born, living, and dying
Are the experiences three
Of Waking, Dreaming and Deep Sleep States;
When Jiva reaches Turiya State,
And there abides,
Exceeding Pure he becomes,
And infinite bliss he enjoys. |
2308.
எல்லாம்தன் னுட்புக யாவுளும் தானாகி
நல்லாம் துரியம் புரிந்தக்கால் நல்லுயிர்
பொல்லாத ஆறாறுள் போகாது போதமாய்ச்
செல்லாச் சிவகதி சென்றுஎய்தும் அன்றே.
5 |
2308 From Turiya State No Return to Tattvas
All within him (Jiva),
And he in all without;
Thus if Jiva
The Turiya State experiences,
No more shall it return
To Tattvas six times six;
Divine Knowledge (Bodha)
It will attain;
And so reach Siva-State. |
2309.
காய்ந்த இரும்பு கனலை அகன்றாலும்
வாய்ந்த கனலென வாதனை நின்றாற்போல்
ஏய்ந்த கரணம் இறந்த துரியத்துத்
தோய்ந்த கருமத் துரிசுஅக லாதே.
6 |
2309 Yet in Turiya, Karmic Effects Are
Well may you iron
From fire remove;
The iron still retains
The effect of fire (experience);
So too,
Even if sense organs
Are in Turiya State extinguished
The impure effect of Karmic acts
Will still there be. |
2310.
ஆன மறையாதி யாம் உரு நந்திவந்து
ஏனை அருள்செய் தெரிநனா அவத்தையில்
ஆன வகையை விடும்அடைத் தாய்விட
ஆன மாலதீதம் அப்பரந் தானே.
7 |
2310 In Turiyatita State All Malas Disappear Entire
In the burning state of Jagra avasta
Diverse are the (Jiva's) experiences;
Give them up, give them up entire;
And with Grace of Nandi
That is Veda embodied,
You shall reach the Atita State
Bereft of Malas;
Then shall you the very Para be. |
2311.
சுத்த அதீதம் சகலத்தில் தோய்வுறில்
அத்தன் அருள்நீங்கா ஆங்கணில் தானாகச்
சித்த சுகத்தைத் தீண்டாச் சமாதிசெய்து
அத்தனோடு ஒன்றற்கு அருள்முத லாமே.
8 |
2311 Relapse Into Sakala State and Redemption by Grace
Those who have reached
The Suddha Atita-State
If to the Sakala State relapse,
Lord's Grace, them leave not;
Still standing close to Lord,
They enjoy not pleasures of world;
And at the end, Samadhi entering,
They in Lord as one unite;
--All these by Grace ultimate. |
2312.
வேறுசெய் தான்இரு பாதியின் மெய்த்தொகை
வேறுசெய் தான்என்னை எங்கணும் விட்டுய்த்தான்
வேறுசெய் யாஅருள் கேவலத் தேவிட்டு
வேறுசெய் யாஅத்தன் மேவிநின் றானே.
9 |
2312 All Are Acts of Grace
He parted Himself
In halves two;
He created the cluster of Tattvas
That to body pertain;
He let me be into births and places several;
He took me into inert Arul Kevala State,
And there left me,
The Lord in me uniting. |
2313.
கறங்குஓலை கொள்ளிவட் டம்கட லில்திரை
நிறஞ்சேர் ததிமத்தன் மலத்தே நின்றங்கு
அறங்காண் சுவர்க்க நரகம் புவிசேர்த்து
கிரங்கா உயிர்அரு ளால்இவை நீங்குமே.
10 |
2313 Power of Grace
The toy whirl of leaves made
The fire wheel of torches made,
The billowy waves of the blue sea,
The curd that stands with the churn
--All these are by some other force moved;
So too, the Jiva pushed by Malas,
Enter hell, heaven and earth
And stand sore troubled;
--All these away vanished
When Grace does descend. |
2314.
தானே சிவமான தன்மை தலைப்பட
ஆன மலமும்அப் பாச பேதமும்
ஆன குணமும் பரான்மா உபாதியும்
பானுவின் முன்மதி போல்பலராவே.
11 |
2314 In Jiva-Siva Union All Fade
When that State is attained,
Where the Self becomes Siva,
The Malas, the Pasas diverse,
Gunas and experiences
That arose for the estranged Jiva,
Will all, all, fade,
Even as does the beams of the moon
In the presence of the rising sun. |
2315.
நெருப்புண்டு நீருண்டு வாயுவும் உண்டங்கு
அருக்கனும் சோமனும் அங்கே அமரும்
திருத்தக்க மாலும் திசைமுகன் தானும்
உருத்திர சோதியும் உள்ளத்து ளாரே.
12 |
2315 When Jiva Becomes Pervasive as Siva
Within them,
(Who have attained Siva-State,)
There is fire, water and air;
The sun and the moon are there seated;
Hari, Brahma and Rudra
Are also in their heart. |
2316.
ஆனைகள் ஐந்தம் அடங்கி அறிவென்னும்
ஞானத் திரியைக் கொளுவி அதனுட்புக்கு
ஊனை இருளற நோக்கும் ஒருவற்கு
வானகம் ஏற வழிஎளி தாமே.
13 |
2316 Attain Jnana and Enter Heavenly Home
He who, the elephants of senses five subdues,
Lights the lamp of Jnana
And entering its radiance,
Drives the darkness within;
For him
It is easy
To ascend the Heavenly Home (Siva Loka). |
2317.
ஆடிய காலில் அசைக்கின்ற வாயுவும்
தாடித் தெழுந்த தமருக ஓசையும்
பாடி எழுகின்ற வேதாக மங்களும்
நாடியின் உள்ளாக நான்கண்ட வாறே.
14 |
2317 Dance of Siva Seen Within
The moving breeze
That the Dancing Feet wafts;
The vibrant sound
That the Damaruka drum emitts;
The celestial music,
That the chanting Vedas and Agamas produces;
All these in nadis within I experienced. |
2318.
முன்னை அறிவினில் செய்த முதுதவம்
பின்னை அறிவினைப் பெற்றால் அறியலாம்
தன்னை அறிவது அறிவாம் அஃ தன்றிப்
பின்னை அறிவது பேயறி வாகுமே.
15 |
2318 Self-Knowledge is True Knowledge
The effect of goodly tapas
In past performed,
Can with knowledge
In present be discerned;
Self-knowledge is knowledge true,
The rest is but knowledge demented. |
2319.
செயலற் றிருக்கச் சிவானந்த மாகும்
செயலற் றிருப்பார் சிவயோகம் தேடார்
செயலற் றிருப்பார் செகத்தோடுங் கூடார்
செயலற் றிருப்பார்க்கே செய்தியுண் டாமே.
16 |
2319 In Actionless Contemplation Divine Message Comes
To be actionless is Siva's bliss;
They who are actionless
Seek not Siva Yoga;
They who are actionless
Will not in world merge;
Only to them who are actionless
Is the Divine message to be. |
2320.
தான்அவ னாகும் சமாதிகை கூடினால்
ஆன மலம்அறும் அப்பசுத் தன்மைபோம்
ஈனமில் காயம் இருக்கும் இருநிலத்து
ஊனங்கள் எட்டும் ஒழித்தொன்று வோர்கட்கே.
17 |
2320 In Samadhi Jiva Unites in Siva
They who attain Samadhi
They and He one become;
Sundered will be Malas,
Vanished the Jiva-State;
Their body (as Divine Light)
Will in Siva's World be;
They in Siva unite
Devoid of blemishes eight. |
2321.
தொலையா அரனடி தோன்றும் அம் சத்தி
தொலையா இருளொளி தோற்ற அணுவும்
தொலையாத் தொழின்ஞானம் தொன்மையில் நண்ணித்
தொலையாத பெத்தம்முத் திக்கிடை தோயுமே.
18 |
2321 Pedda or Jiva Mukti
At the eternal Feet of Hara,
The Sakti appears;
And as it appears
The interminable darkness
Of Jiva disappears,
And Light dawns;
And Jiva perserveres incessant
In the way of time-honoured Jnana
And thus reaches the State of Pedda (Jiva) Mukti. |
2322.
தோன்றிய பெத்தமும் முத்தியும் சூழ்சத்தி
மான்றும் தெருண்டும் உயிர்பெறும் மற்றவை
தான்தரு ஞானம் தன் சத்திக்குச் சாதனாம்
ஊன்றல்இல் லாஉள் ளொளிக்கு ஒளி யாமே.
19 |
2322 Jiva Knowledge is Doubt-Tossed; Siva Knowledge is Light Divine
As the Sakti aids the Jiva
In Boddha as well as Mukti
Jiva that is doubt-tossed in the first,
Becomes doubt-free in the second;
And in that condition
Sakti grants its divine instrument
Of Jnana to Jiva;
That verily is the abiding Light
That transcends Jiva's flickering light. |
2323.
அறிகின்றி லாதன ஐஏழும் ஒன்றும்
அறிகின்ற என்னை அறியா திருந்தேன்
அறிகின்றாய் நீயென்று அருள்செய்தான் நந்தி
அறிகின்ற நானென்று அறிந்துகொண் டேனே.
20 |
2323 By Grace Jiva Becomes Knower
Devoid of knowledge
Are Tattvas thirty and six;
The Self that knows
I know not;
"You shall know"
Thus blessed Nandi;
Then I knew
That I am the Knower. |
2324.
தான்அவ னாகிய ஞானத் தலைவனை
வானவ ராதியை மாமணிச் சோதியை
ஈனமில் ஞானத்து இன்னருள் சத்தியை
ஊனமிலாள்தன்னை ஊனிடைக் கண்டதே.
21 |
2324 Jnana Siva and Jnana Sakti Appeared
He who transformed me into Himself,
He, the Lord of Jnana,
The First of Celestials,
The peerless gem's
Light Resplendent;
And She, Sakti-Grace
Of Jnana Pure,
She, the Immaculate
--Them I saw in this fleshly body. |
2325.
ஒளியும் இருளும் பரையும் பரையுள்
அளியது எனலாகும் ஆன்மாவை யன்றி
அளியும் அருளும் தெருளும் கடந்து
தெளிய அருளே சிவானந்த மாமே.
22 |
2325 Love, Jnana, and Bliss of Siva-Sakti
Light and Darkness
Are Parai (Sakti), and the Love within Parai;
Transcend the Self;
Beyond is Love that is Grace,
Transcend the Mala Darkness
Beyond is Light that is Jnana;
Transcend them too;
Then is the Gift that is Siva's-Bliss. |
2326.
ஆனந்த மாகும் அரனருட் சத்தியில்
தான் அந்த மாம்உயிர் தானே சமாதிசெய்து
ஊன்அந்த மாய் உணர் வாய்உள் உணர்வுறில்
கோன்அந்தம் வாய்க்கும் மகாவா கியமாமே.
23 |
2326 Mahavakyam--Samadhi Jnana Finite7In the Bliss of Grace
That Siva-Sakti confers,
Let Jiva
In final Samadhi enter;
If thus as the end of fleshly body
Jiva realizes the inner awareness,
It shall attain the finite Lordly (Siva) State;
--This, the Word Exalted (Mahavakyam). |
2327.
அறிவிக்க வேண்டாம் அறிவற்று அயர்வோர்க்கும்
அறிவிக்க வேண்டாம் அறிவிற் செறிவோர்க்கும்
அறிவுற்று அறியாமை எய்திநிற் போர்க்கே
அறிவிக்கத் தம்அறி வார்அறி வோரே.
24 |
2327 Tell Them, Who Know and Yet Know Not
No use telling
Those who are in ignorance steeped;
No use telling
Those who are in Jnana filled;
Tell only them
Who know and yet know not;
Then will they know
And Self-realize. |
2328.
சத்தும் அசத்தும் சதசத்தும் தான்கூடிச்
சித்தும் அசித்தும் சிவசித்த தாய்நிற்கும்
சுத்தம் அசுத்தம் தொடங்காத துரியத்துச்
சுத்தரா மூன்றுடன் சொல்லற் றவர்களே.
25 |
2328 Suddhas Reach Mauna State
Espousing,
The Sat, Asat, and Sat-Asat,
The Jiva becomes
The Chit, Achit, and Siva-Chit;
Those that reach that Turiya State
Where neither Suddha (Pure) or Asuddha (Impure) Maya is,
They verily are the Suddhas (Pure ones);
Transcending the States three,
(Sat, Asat and Sat-Asat)
They reach Silentness, surpassing. |
2329.
தானே அறியான் அறிவிலோன் தானல்லன்
தானே அறிவான் அறிவு சதசத்தென்று
ஆனால் இரண்டும் அரனரு ளாய்நிற்கத்
தானே அறிந்து சிவத்துடன் தங்குமே.
24 |
2329 Higher Knowledge is Beyond Self-Knowledge
By himself Jiva knows not;
Yet is he not without (Higher) knowledge;
The knowledge he himself has
Is Sat-Asat;
When the two as Grace descend
Then he knows himself,
And with Siva one becomes. |
2330.
தத்துவ ஞானம் தலைப்பட் டவர்க்கே
தத்துவ ஞானம் தலைப்பட லாய்நிற்கும்
தத்துவ ஞானத்துத் தான்அவ னாகவே
தத்துவ ஞானானந் தந்தான் தொடங்குமே.
27 |
2330 Master Tattva-Knowledge and Attain God-Knowledge
Only for them who master
The knowledge of Tattvas, (Tattva-Jnana)
Will the Higher Knowledge (God-Knowledge) be;
In that Higher Knowledge,
The Self with Siva one becomes;
Then has begun the Bliss of God-Knowledge. |
2331.
தன்னை அறிந்து சிவனுடன் தானாக
மன்னும் மலம்குணம் மாளும் பிறப்பறும்
பின்அது சன்முத்தி சன்மார்க்கப் பேரொளி
நன்னது ஞானத்து முத்திரை நண்ணுமே.
28 |
2331 Self-Knowledge Leads to Jnana-Mudra
When Jiva attains Self-Knowledge,
Then he one with Siva becomes;
The Malas perish;
Birth's cycle ends;
Then will goodly Mukti be;
The lustrous light of Jnana;
And the Impress of Divine Knowledge too (Chin Mudra). |
2332.
ஞானம்தன் மேனி கிரியை நடுஅங்கம்
தானுறும் இச்சை உயிராகத் தற்பரன்
மேனிகொண்டு ஐங்கரு மத்தவித் தாதலான்
மோனிகள் ஞானத்து முத்திரை பெற் றார்களே.
29 |
2332 Maunis Receive Jnana Mudra
Jnana (Knowledge) is His Form;
Kriya (Action) is His middle part;
Ichcha (Desire) is His life beat;
--Thus is His Aspect
Of the Uncreated Being (Tatpara);
He is as the seed of
The five acts He performs
(Of creation, preservation, dissolution, obfuscation and redemption)
And so,
The Maunis (in silentness seated) received
The Mudra (Impress of God-Knowledge) that is Jnana. |
2333.
உயிர்க்குஅறி உண்மை உயிர்இச்சை மானம்
உயிர்க்குக் கிரியை உயிர்மாயை சூக்கம்
உயிர்க்குஇவை ஊட்டுவோன் ஊட்டும் அவனே
உயிர்ச்சொல் அன்றி அவ்வுளத்து ளானே.
30 |
2333 Lord Acts From Within Jiva
For Jiva,
Jnana Sakti gives Knowledge
Ichcha Sakti gives Desire
Kriya Sakti gives Action
All these are subtle;
He who grants these to Jiva
Is Lord Himself,
And not Jiva;
It is Lord that acts from within Jiva. |
2334.
தொழில்இச்சை ஞானங்கள் தொல்சிவசீவர்
கழிவற்ற மாமாயை மாயையின் ஆகும்
பழியற்ற காரண காரியம் பாழ்விட்டு
அழிவற்ற சாந்தாதீ தன்சிவ னாமே.
31 |
2334 Siva Acting Through Mayas is Eternal and Beyond
Action, Desire and Jnana of Jivas
With Siva acting within
Are work of Mamaya and Maya (Impure and Pure);
But beyond the Void of Cause-Effect,
Is Siva,
Eternal and of Peace Exceeding (Santa-atita). |
2335.
இல்லதும் உள்ளதும் யாவையும் தானாகி
இல்லதம் உள்ளது மாய்அன்றாம் அண்ணலைச்
சொல்வது சொல்லிடில் தூராகி தூரமென்று
ஒல்லை உணர்ந்தால் உயிர்க்குயி ராகுமே.
32 |
2335 Lord Who is Beyond-Beyond is Yet Life of Life
Immanent is He
In Real, the Unreal and all;
He is Lord
That is the Real, Unreal and Real-Unreal;
Beyond, beyond speech is He;
Hasten and realize,
He will be the Life of your life. |
2336.
உயிரிச்சை யூட்டி உழிதரும் சத்தி
உயிரிச்சை வாட்டி ஒழித்திடும் ஞானம்
உயிரிச்சை யூட்டி யுடனுறலாலே
உயிரிச்சை வாட்டி உயர்பதஞ் சேருமே.
33 |
2336 Scorch Desires Worldly
Sakti (Ichcha) infuses desires
And haresses Jiva;
Jnana (Sakti) scorches them
And destroys them;
As She who infuses desires into Jiva
Is within,
Do you scorch your worldly desires,
And attain the State Exalted. |
2337.
சேரும் சிவமானார் ஐம்மலம் தீர்ந்தவர்
ஓர்ஒன்றி லார் ஐம் மலஇருள் உற்றவர்
பாரின்கண் விண்நர கம்புகும் பான்மையர்
ஆருங்கண் டோ ரார் அவையருள் என்றே.
34 |
2337 Rid of Malas
They who with Siva unite
Are of Malas Five rid;
They who do not unite thus
Are of dark Malas Five possessed;
Destined are they to be born
On Earth, Heaven and Hell;
None know,
All these from His Grace results. |
2338.
எய்தினர் செய்யும் இருமாயா சத்தியின்
எய்தினர் செய்யும் இருஞான சத்தியின்
எய்தினர் செய்யும் இருஞால சத்தியின்
எய்தினர் செய்யும் இறையருள் தானே.
35 |
2338 All Acts Are of Lord's Grace
They who are caught
By forces of Maya twine (Pure and Impure)
Do things according;
They who are caught
By forces of Jnana
Act appropriate;
They who are caught
By forces of world desires
Behave that way;
--All these they do
Are acts of Lord's Grace. |
2339.
திருந்தினர் விட்டார் திருவில் நரகம்
திருந்தினர் விட்டார் திருவார் சுவர்க்கம்
திருந்தினர் விட்டார் செறிமலர் கூட்டம்
திருந்தினர் விட்டார் சிவமாய் அவமே.
36 |
2339 Wealth of Holiness Leads to Union in Siva
They that are possessed of wealth of Holiness
Are not for dark Hell destined;
They that are possessed of wealth of Holiness
Are not for delicious heaven too;
They that are possessed of wealth of Holiness
Depart from Mala's huddle;
They that are possessed of wealth of Holiness
Depart from all things unworthy;
And so Siva become. |
2340.
அவமும் சிவமும் அறியார் அறியார்
அவமும் சிவமும் அறிவார் அறிவார்
அவமும் சிவமும் அருளால் அறிந்தால்
அவமும் சிவமும் அவனரு ளாமே.
37 |
2340
Knowledge of What is God's, What is World's Comes from Grace Ignorant are they Who do not know What is God's And what is World's; Only they are wise Who both these know; When both these they know, By His Grace, They shall of His Grace know; Both these are. |
2341.
அருளான சத்தி அனல் வெம்மை போல
பொருள் அவனாகத்தான் போதம் புணரும்
இருள் ஒளியாய் மீண்டு மும்மல மாகும்
திருவருள் ஆனந்தி செம்பொருளாமே.
38 |
2341
Grace of Sakti Leads to Siva As fire and heat Are Siva and Sakti; With Him as Substance She, Jiva's awareness espouses; Darkness and Light She is; She pervades too Malas Three; And then by Light of Grace She makes Jiva the very Siva. |
2342.
ஆதித்தன் தோன்ற வரும்பது மாதிகள்
பேதித்த தவ்வினை யாற்செயல் சேதிப்ப
ஆதித்தன் தன்கதி ரால்அவை சேட்டிப்பப்
பேதித்தப் பேதியா வாறுஅருட் பேதமே.
39 |
2342
States of Grace-Receiving Differ As the
sun rises, The lotuses wake; But some bloom, And some do not; That happens As their differing conditions are; Even though sun's beams Alike strike them, The differing effects Are result of Differing states of Grace. |
2343.
பேதம் அபேதம் பிறழ்பேதா பேதமும்
போதம் புணர்போதம் போதமும் நாதமும்
நாத முடன்நாக நாதாதி நாதமும்
ஆதன் அருளின் அருள்இச்சை யாமே.
40 |
2343 All
Forms of Knowledge Proceed From Grace Bheda (Difference), Abheda (Non-difference) And Bheda-Abheda (Difference-Non-difference), Knowledge native, Knowledge that comes of learning, And God-Knowledge; Nada, (Sound) And the Nada-Beyond-Nada, (the Nadanta that is Beyond-Beyond Sound) All these come by Grace of the Holy One. |
2344.
மேவிய பொய்க்கரி யாட்டும் வினையெனப்
பாவிய பூதம்கொண்டு ஆட்டிப் படைப்பாதி
பூவியல் கூட்டத்தால் போதம் புரிந்தருள்
ஆவியை நாட்டும் அரன்அரு ளாமே.
41 |
2344 Play of Hara's Grace Unto the artificial elephant On stilt played, Is the play of Hara's Grace; With the aid of elements (Tattvas), it sways Jiva, And makes it dance this way and that, And consigning it to life and worldly ways, Infuses the Light of Jnana And finally plants it (Jiva) in Life of Grace; All, all, the work of Grace. |
2345.
ஆறாது அகன்று தனையறிந் தானவன்
ஈறாகி யாவினும் இயலாவும் தனில்எய்த
வேறாய் வெளிபுக்கு வீடுற்றான் அம்மருள்
தேறாத் தெளிவுற்றுத் தீண்டச் சிவமாமே.
42 |
2345 When Tattvas Are Transcended, Grace
Descends and Union in Siva Takes Place He, Jiva, Abandoning Tattvas six times six Realized the Self; He the Finite became And pervaded, He (Jiva) in them (Tattvas) and they in him; Yet transcending them He passed into the Beyond; And as Grace descends on him He doubt-free Jnana attained And Siva became. |
2346.
தீண்டற்குரிய அரிய திருவடி நேயத்தை
மீண்டுற்று அருளால் விதிவழியே சென்று
தூண்டிச் சிவஞான மாவினைத் தானேறித்
தாண்டிச் சிவனுடன் சாரலும் ஆமே.
43 |
2346
Mount the Steed of Sivajnana and Reach God The love of Holy Feet That is beyond reach, By Grace he reaches; Then by way appropriate journeying, He rouses the mighty steed of Sivajnana And mounting it passes beyond, And so reaching Siva Himself. |
2347.
சார்ந்தவர் சாரணர் சித்தர் சமாதியர்
சார்ந்தவர் மெய்ஞ்ஞான தத்துவ சாத்தியர்
சார்ந்தவர் நேயந் தலைப்ட்ட ஆனந்தர்
சார்ந்தவர் சத்த அருள்தன்மை யாரே.
44 |
2347 The
Evolved Souls Who Reached Siva's Grace Those who reached Siva Are the Charanars, Siddhas, and Samadhi Yogis The Jnanis who in God-Truth stood, The Anandas who in love adored, And Nathas--all, blessed of Grace Divine. |
2348.
தான்என்று அவன்என்று இரண்டென்பர் தத்துவம்
தான்என்று அவன்என்று இரண்டற்ற தன்மையத்
தான்என்று இரண்டுஉன்னார் கேவலத் தானவர்
தான்இன்றித் தானாகத் தத்துவ சுத்தமே.
45 |
2348
Suddha State Knows No "I" and "He" Difference They speak of States two, "I" and "He" But there is a State Where "I" and "He" are undifferentiated; Those who are in the Higher Kevala (inert) State Will not the difference cognise; Effacing Self, And He and Self as one uniting, Is the State of Suddha (Pure). |
2349.
தன்னினில் தன்னை அறியும் தலைமகன்
தன்னினில் தன் ஐ அறியத் தலைப்படும்
தன்னினில் தன்னைச் சார்கிலன் ஆகில்
தன்னினில் தன்ஐயும் சார்தற்கு அரியவே.
46 |
2349 Seek
Siva Within the Self The Great souls that realize Siva That is Self within, Will seek forth Siva in the Self; They who do not reach Siva in the Self, Will reach Siva never. |
2350.
அறியகி லேன்என்று அரற்றாதே நீயும்
நெறிவழி யேசென்ற நேர்பட்ட பின்னை
இருசுட ராகி இயற்றவல் லானும்
ஒருசுட ராவந்துஎன் உள்ளத்துள் ஆமே.
47 |
2350 Go
and Seek Siva in the Proper Way Lament not That you know Him not; Go the proper way And you shall meet Him; He who as Lights twine (Sakti and Siva) Creates all, As one Light in my heart is united. |
2351.
மண்ஒன்று தான்பல நற்கலன் ஆயிடும்
உள்கின்ற யோனிகட்டு எல்லாம் ஒருவனே
கண்ஒன்று தான்பல காணும் தனைக்காணா
அண்ணலும் அவ்வண்ணம் ஆகிநின்றானே.
48 |
2351 God
is Immanent and Yet Jiva Sees not One the clay, Many the pots made of it; One the Lord, Immanent in Creation all; The eyes see things diverse, But they see not the eyes; So too is Lord to Jiva. |
2352.
ஓம்புகின் றான்உலகு ஏழையும் உள்நின்று
கூம்புகின் றார்குணத் தின்னொடும் கூறுவர்
தேம்புகின்றார்சிவன் சிந்தைசெய் யாதவர்
கூம்பகில் லார்வந்து கொள்ளலும் ஆமே.
49 |
2352
Think of Siva and Draw Unto Him Standing within, He protects the worlds seven; The goodly one who in love praises Him, Close upon Him; They who think not of Siva Loud sob in distress; How can those Who center not their thoughts in Him Ever, ever reach Him? |
2353.
குறிஅறி யார்கள் குறிகாண மாட்டார்
குறிஅறி யார்கடம் கூடல் பெரிது
குறிஅறி யாவகை கூடுமின் கூடி
அறிவறி யாஇருந்து அன்னமும் ஆமே.
50 |
2353
Divine Swan Becoming They who see not the Self within Will see not the Goal without; They who see not the Self within Will incarnate bodies several; Unite in Lord, the Self effacing; And in knowledge undifferentiated You the "Divine Swan" (I-and-He united) became. |
2354.
ஊனோ உயிரோ உறுகின்றது ஏதுஇன்பம்
வானோர் தலைவி மயக்கத்து உறநிற்கத்
தானோ பெரிதுஅறி வோம் என்னும் மானுடர்
தானே பிறப்போடு இறப்பறி யாரே.
51 |
2354
Limits of Human Knowledge When the Lady of Celestials (Sakti) In Maya stands, Is it body or soul That joys in the bliss? The men who think they know all, Know not why they are born, and why they die. |
14.
அறிவுதயம் |
14 DAWN OF JNANA |
2355.
தன்னை அறியத் தனக்கொரு கேடில்லை
தன்னை அறியாமல் தானே கெடுகின்றான்
தன்னை அறியும் அறிவை அறிந்தபின்
தன்னையே அர்ச்சிக்கத் தானிருந் தானே.
1 |
2355 Importance of Self-Knowledge
With knowledge of Self
No harm there be;
Without knowledge of Self
Himself His (Jiva) harm be;
When knowledge
That knows the Self dawns,
Yourself Siva becomes,
Worshipped high. |
2356.
அங்கே அடற்பெரும் தேவரெல் லாம்தொழச்
சிங்கா தனத்தே சிவன்இருந் தானென்று
சங்குஆர் வளையும் சிலம்பும் சரேலெனப்
பொங்குஆர் குழலியும் போற்றிஎன் றாளே.
2 |
2356 Lord on His Celestial Throne
There on the Throne leonine,
Adored by the mighty Celestials,
Was Siva Seated;
And the Lady of tresses exuberant,
With bangles of conch-shell
And anklets resounding
Sang "Hail My Lord." |
2357.
அறிவு வடிவென்று அறியாத என்னை
அறிவு வடிவென்று அருள்செய்தான் நந்தி
அறிவு வடிவென்று அருளால் உணர்ந்தே
அறிவு வடிவென்று அருந்திருந் தானே.
3 |
2357 Siva's Form is Jnana
I knew not,
Siva's Form is Jnana;
Nandi by His Grace taught me
Siva's Form is Jnana,
I sought Jnana's Form
And in that knowledge
I remained. |
2358.
அறிவுக்கு அழிவில்aல ஆக்கமும் இல்லை
அறிவுக்கு அறிவல்லது ஆதாரம் இல்லை
அறிவே அறிவை அறிகின்றது என்றிட்டு
அறைகின் றனமறை ஈறுகள் தாமே.
4 |
2358 Jnana Alone Knows Jnana
Jnana has no death, nor birth;
Jnana has ground none but Jnana;
It is Jnana that knows Jnana
Thus they conclude, in the ultimate, Vedas all. |
2359.
ஆயு மலரின் அணிமலர் தன்மேலே
பாய இதழ்கள் பதினாறும் அங்குள
தூய அறிவு சிவானந்த மாகியே
போய அறிவாய்ப் புணர்ந்திருந் தானே.
5 |
2359: Seat of Jnana Within
Above the flower of the heart, (Visuddha Adhara)
Is a flower of petal sixteen,
There is Jnana Pure,
Sivananda (Siva-Bliss) it is;
When jnana of Self
In it merged
Jiva united in Siva
And as one remained. |
2360.
மன்னிநின் றாரிடை வந்தருள் மாயத்து
முன்னிநின் றாமை மொழிந்தேன் முதல்வனும்
பொன்னின்வந் தானோர் புகழ்திரு மேனியைப்
பின்னிநின் றேன்நீ பெரியையென் றானே.
6 |
2360: Lord Blessed Me
To them that firm-fixed Him in thought
As Grace of Sakti
He hastened;
I praised Him;
The Lord too appeared
His Golden Form revealing;
I held fast to Him knowing Jiva Jnana,
Then are Anima and other Siddhis (eight);
Nandi thus knew
Jiva Jnana as Siva Jnana. |
2361.
அறிவுஅறி வாக அறிந்துஅன்பு செய்மின்
அறிவுஅறி வாக அறியும்இவ் வண்ணம்
அறிவுஅறி வாக அணிமாதி சித்தி
அறிவுஅறி வாக அறிந்தணன் நந்தியே.
7 |
2361: Realizing this, adore Him
And through Jiva jnana know Siva jnana
Thus anima and the rest of the eight siddhis are attained
Thus did Nandi know jiva jnana as Siva jnana. |
2362.
அறிவுஅறி வென்று அங்கு அரற்றும் உலகம்
அறிவுஅறி யாமை யாரும் அறியார்
அறிவுஅறி யாமை கடந்துஅறி வானால்
அறிவுஅறி யாமை அழகிய வாறே.
8 |
2362 Dividing Line Between Knowledge and Ignorance
"Jnana, Jnana," thus laments this world,
They know not,
Jnana of Jiva is Jnana none; but ignorance;
When Divine Jnana overlays Jiva Jnana,
They both Pure Jnana are;
Thus much is it after all,
Between Knowledge and Ignorance. |
2363.
அறிவுஅறி யாமையை நீவி யவனே
பொறிவாய் ஒழிந்துஎங்கும் தானான போது
அறிவாய் அவற்றினுள் தானாய் அறிவின்
செறிவாகி நின்றவன் சிவனும் ஆமே.
9 |
2363 Transcend Knowledge and Ignorance and Reach Siva Jnana
Knowledge and Ignorance
Both transcending,
Abandoning senses five,
And immanent becoming,
Himself as Jnana,
And Jnana's pervasiveness
Jiva stands. |
2364.
அறிவுடை யார்நெஞ்சு அகலிடம் ஆவது
அறிவுடை யார்நெஞ்ச அருந்தவம் ஆவது
அறிவுடை யார்நெஞ்சொடு ஆதிப் பிரானும்
அறிவுடை யார்நெஞ்சத்து அங்குநின் றானே.
10 |
2364 Heart of Jnani
The heart of Jnani is Expanse Vast;
The heart of Jnani is Tapas rare;
The heart of Jnani is Lord's abode;
There He stood, in the heart of Jnanis. |
2365.
மாயனும் ஆகி மலரோன் இறையுமாய்க்
காயநன் னாட்டுக் கருமுதல் ஆனவன்
சேயன் அணியன் தித்திக்கும் தீங்கரும்
பாய்அமு தாகிநின்று அண்ணிக்கின் றானே.
11 |
2365 Siva Stands Close to Jiva
The Lord He is
Hari, Brahma and Rudra;
He is the Seed
Of the corporeal world;
Distant, and near is He;
He is sugar cane-sweet and ambrosia divine;
Thus He stands close to Jiva. |
2366.
என்னை அறிந்திலேன் இத்தனை காலமும்
என்னை அறிந்தபின் ஏதும் அறிந்திலேன்
என்னை அறிந்திட்டு இருத்தலும் கைவிடாது
என்னையிட்டு என்னை உசாவுகின் றானே.
12 |
2366 Know Self and Be With God
All these days,
I knew not the Self;
When I knew the Self,
Nothing else I knew;
When I knew the Self,
He left me not
And within me He enquires
Of my welfare in loving care. |
2367.
மாய விளக்கது நின்று மறைந்திடும்
தூய விளக்கது நின்று சுடர்விடும்
காய விளக்கது நின்று கனன்றிடும்
சேய விளக்கினைத் தேடுகின் றேனை.
13 |
2367 Seek Pure Lamp
The Maya's Lamp is flickering,
It burns and dies;
The Pure Lamp steadily burning;
The body's Lamp within heats;
The Distant Lamp I seek. |
2368.
தேடுகின் றேன்திசை எட்டோ டு இரண்டையும்
நாடுகின் றேன்நல மேஉடை யானடி
பாடுகின் றேன்பர மேதுணை யாமெனக்
கூடுகின் றேன்குறை யாமனைத் தாலே.
14 |
2368 Seek God
I seek in directions eight and two,
I seek, in goodness, the Feet of Lord
I sing, "Param is my Refuge"
I unite in Him, in mind's fulness. |
2369.
முன்னை முதல்விளை யாட்டத்து முன்வந்தோர்
பின்னை பெருமலம் வந்தவர் பேர்த்திட்டுத்
தன்னைத் தெரிந்துதன் பண்டைத் தலைவன்தன்
மன்னிச் சிவமாக வாரா பிறப்பே.
15 |
2369 Jiva's Journey to Liberation is Lord's Play
In the Primal Play of Lord
Were Jivas created;
Enveloped in mighty Malas were they;
Discarding them,
They realized the Self,
And besought the Feet
Of their hoary Lord;
Thus, they Siva became
With birth no more to be. |
15.
ஆறு அந்தம் |
415 THE SIX ENDS |
2370.
வேதத்தின் அந்தமும் மிக்கசித் தாந்தமும்
நாதத்தின் அந்தமும் நற்போத அந்தமும்
ஓதத் தகும்எட்டு யோகாநந்த அந்தமும்
ஆதிக்க லாந்தமும் ஆறந்தம் ஆமே.
1 |
2370 Six Ends Ultimate
The End of Veda (Vedanta)
The End of Siddhanta Exalted,
The End of Nada (Nadanta),
The End of Bodha (Bodhanta)
The End of Yoga (Yoganta)
Of branches eight,
The End of Kalas (Kalanta)
--These the Ends Six, the Ultimates Finale. |
2371.
அந்தம்ஓர் ஆறும் அறிவார் அதிசுத்தர்
அந்தம்ஒர் ஆறும் அறிவார் அமலத்தர்
அந்தம்ஓர் ஆறும் அறியார் அவர்தமக்கு
அந்தமோடு ஆதி அறியஒண் ணாதே.
2 |
2371 Souls Rid of Malas Will Know the Six Ends
The Pure ones of Malas rid
Will the Ends six know;
The Impure ones in Malas bound
Will the Ends Six know not;
They who know not the Ends Six
Will not know Lord,
He that is End and Beginning. |
2372.
தானான வேதாந்தம் தான்என்னும் சித்தாந்தம்
ஆனாத் துரியத்து அணுவன் தனைக்கண்டு
தேனார் பராபரம் சேர்சிவ யோகமாய்
ஆனா மலமற்று அரும்சித்தி யாதலே.
3 |
2372 Ends of Vedanta and Siddhanta
"I am the Supreme One," says Vedanta,
"I shall become the Supreme One," says Siddhanta;
In Turiya State they realize the Self
And in Siva Yoga they unite in Parapara Sweet;
Rid of Malas
They the Rare Goal attain. |
2373.
நித்தம் பரனோடு உயிருற்று நீள்மனம்
சத்தம் முதல்ஐந்தும் தத்துவத் தால்நீங்கச்
சுத்தம் அசுத்தம் தொடரா வகைநினைந்து
அத்தன் பரன்பால் அடைதல்சித் தாந்தமே.
4 |
2373 Truth of Siddhanta
Daily living in Para's thought,
Freed from Tattvas
Beginning with the Five (Sound, taste, smell, touch and sight);
Contemplating beyond
Where the Suddha and Asuddha (Mayas) pursue not,
Reaching thus Para that is Lord,
That, verily, is the Truth of Siddhanta. |
2374.
மேவும் பிரமனே விண்டு உருத்திரன்
மேவுசெய் ஈசன் சதாசிவன் மிக்கு அப்பால்
மேவும் பரவிந்து நாதம் விடாஆறாறு
ஓவும் பொழுதுஅணு ஒன்றுஉள தாமே.
5 |
2374 The Ultimate State in Jiva's Journey
Beyond Brahma, Vishnu and Rudra,
Beyond Maheswara and Sadasiva,
Beyond Para Bindu and Para Nada,
Beyond Tattvas Thirty and Six,
When all these are transcended,
The Jiva is left alone with Siva. |
2375.
உள்ள உயிர்ஆறாற தாகும் உபாதியைத்
தெள்ளி அகன்றுநா தாந்தத்தைச் செற்றுமேல்
உள்ள இருள்நீங்க ஓர்iஉணர் வாகுமேல்
எள்ளலின் நாதாந்தத்து எய்திடும் போதமே.
6 |
2375 Nadanta Bodhanta States
Jiva transcending
The tribulations of Tattvas
Six times six,
Reaches the Nadanta;
Ascending still beyond,
It encounters darkness of Anava;
When that is dispelled,
The peerless Divine Jnana dawns;
That indeed is Jnana (Bodha)
That Nadanta beyond reached. |
2376.
தேடும் இயம நியமாதி சென்றகன்று
ஊடும் சமாதியில் உற்றுப் படர்சிவன்
பாடுறச் சீவன் பரமாகப் பற்றறக்
கூடும் உபசாந்தம் யோகாந்தக் கொள்கையே.
7 |
2376 Yoganta State
Seeking Iyama and Niyama
And then going beyond
Enter into Samadhi;
There Jiva reaches Para Siva;
And Param becoming
All desires abandoned,
Realizes Upasantha
That verily is the Truth of Yoganta. |
2377.
கொள்கையில் ஆன கலாந்தம் குறிக்கொள்ளில்
விள்கையில் ஆன நிவிர்த்தாதி மேதாதிக்கு
உள்ளன வாம்விந்து உள்ளே ஓடுங்கலும்
தெள்ளி அதனைத் தெளிதலும் ஆமே.
8 |
2377 Kalanta State
When the goal is Truth of Kalanta,
This then is the way:
Ascend Kalas (five) Nivritti, and the rest
And Medha and the rest ten and six;
There encounter Bindu;
In it do merge and vivid know
The Truth of Kalanta. |
2378.
தெளியும் இவையன்றித் தேர்ஐங் கலைவேறு
ஒளியுள் அமைந்துள்ளது ஓரவல் லார்கட்கு
அளியவ னாகிய மந்திரம் தந்திரம்
தெளிஉப தேசஞா னத்தொடுஐந் தாமே.
9 |
2378 Five Other Ways Dear to Siva
These paths apart,
There are five other,
That lead to the Light
For them who seek;
Dear unto Siva are the Five
--Mantra, Tantra, Serenity (Samadhi Yoga), Upadesa and Jnana. |
2379.
ஆகும் அனாதி கலைஆ கமவேதம்
ஆகும்அத் தந்திரம் அந்நூல் வழிநிற்றல்
ஆகும் அனாதி உடல்அல்லா மந்திரம்
ஆகும் சிவபோ தகம்உப தேசமே.
10 |
2379 Tantra, Mantra Upadesa
Beginningless are AgamaVedas
Tantra is to act their way,
Mantras are of the mind and beyond the body;
Upadesa is the teaching of Siva-Jnana. |
2380.
தேசார் சிவமாகும் தன்ஞானத் தின்கலை
ஆசார நேய மறையும் கலாந்தத்துப்
பேசா உரையுணர் வற்ற பெருந்தகை
வாசா மகோசர மாநந்தி தானே.
11 |
2380 Jnana
The way of Self-Jnana
Is to be one with Siva;
In the Kalanta
Devotional love disappears;
Sans speech, sans sentience
Jiva becomes Being Great
Unto Nandi Himself,
That is beyond speech and thought. |
2381.
தான்அவ னாகும் சமாதி தலைப்படில்
ஆன கலாந்தநா தாந்தயோ காந்தமும்
ஏனைய போதாந்தம் சித்தாந்த மானது
ஞான மென்ஞேய ஞாதுரு வாகுமே.
12 |
2381 Serenity in Samadhi
In Samadhi Jiva with Siva
One becomes;
In Kalanta, in Nadanta, in Yoganta
And in Bodhanta and Siddhanta
Is Jnana reached
Of Knowledge, the Known and the Knower
One uniting. |
2382.
ஆறந்த மும்சென்று அடங்கும்அந் நேயத்தே
ஆறந்த ஞேயம் அடங்கிடும் ஞாதுரு
கூறிய ஞானக் குறியுடன் வீடவே
தேறிய மோனம் சிவானந்த மாமே.
13 |
2382 The Six Ends Merge in Jnana
In that Jnana, (Divine Knowledge)
The Six Antas (ends) merge;
That Jnana (Knowledge) in the Knower (Jnani) merges;
When Knowledge in the Knower merges;
Then dawns Mauna (Divine Silentness)
That is Siva-Bliss. |
2383.
உண்மைக் கலைஆறுஓர் ஐந்தான் அடங்கிடும்
உண்மைக் கலாந்தம் இரண்டுஐந்தோடு ஏழ்அந்தம்
உண்மைக் கலைஒன்றில் ஈறாய நாதாந்தத்து
உண்மைக் கலைசொல்ல ஓர்அந்தம் ஆமே.
14 |
2383 Of the Kalai Sixteen
Unmanai Kala ends in the Sixteenth,
Unmanai Kalanta ends beyond in the Seventeenth;
When Unmanai Kala is reached
Then is Nadanta;
Unmanai Kala is verily a goal great. |
2384.
ஆவுடை யானை அரன்வந்து கொண்டபின்
தேவுடை யான்எங்கள் சீர்நந்தி தாள்தந்து
வீவற வேதாந்த சித்தாந்த மேன்மையைக்
கூளி யருளிய கோனைக் கருதுமே.
15 |
2384 Lord Revealed Truth of Vedanta-Siddhanta
Having been blessed by Grace of Sakti,
That Siva espoused,
The Holy Nandi, that is Lord of Celestials,
Granted His Feet;
Beckoning me to Him
He revealed the Truth Exalted
Of Vedanta-Siddhanta,
--Him, the Lord, meditate on. |
2385.
கருதும் அவர்தம் கருத்தினுக்கு ஒப்ப
அரனுரை செய்தருள் ஆகமந் தன்னில்
வருசமயப் புற மாயைமா மாயை
உருவிய வேதாந்த சித்தாந்த உண்மையே.
16 |
2385 The Truth of Vedanta-Siddhanta is the Truth of Agamas
To each according to his understanding
The Lord reveals Truth of His Agamas;
Beyond and penetrating
The Prakriti Maya (impure) and Mamaya (pure-impure)
--Is the doctrinal Truth of Vedanta-Siddhanta. |
2386.
வேதாந்தம் சித்தாந்தம் வேறிலா முத்திரை
போதாந்த ஞானம் யோகாந்தம் பொதுஞேய
நாதாந்தம் ஆனந்தம் சீரோ தயமாகும்
மூதாந்த முத்திரை மோனத்து மூழ்கவே.
17 |
2386 Vedanta and Siddhanta Know No Differences
In the imprint of Vedanta and Siddhanta,
There is difference none;
Bodhanta is Jnana (Divine Knowledge);
Yoganta is Jneya (the Known)
Nadanta is Dawning of Bliss
The finale imprint
Is in Silentness (Mauna) Immersed-to-be. |
2387.
வேதாந்தம் தன்னில் உபாதிமே வேழ்விட
நாதாந்த பாசம் விடுநல்ல தொம்பதம்
மீதாந்த காரணோ பாதியேழ் மெய்ப்பரன்
போதாந்த தற்பதம் போமசி என்பவே.
18 |
2387 Tvampada, Tatpada, Asipada Goals
Vedanta goal transcends
The seven Upathis (experiences)
(That are the Caused (Kariya);)
Nadanta goal rids of Pasa
And reaches to Thompatha State (Tvam-Pada);
Beyond are Causal (Karana) Upathis seven;
Above which is Tatpada of Para Real,
That Bodha leads to;
Beyond still is Asipada. |
2388.
அண்டங்கள் ஏழும் கடந்துஅகன்று அப்பாலும்
உண்டென்ற பேரொளிக் குள்ளாம் உளஒளி
பண்டுறு நின்ற பராசக்தி என்னவே
கொண்டவன் அன்றிநின் றான்தங்கள் கோவே.
19 |
2388 Transcendental Nature of Siva
Transcending Universes Seven
And the Beyond
Is the Great Light;
Lord is Light of that Light,
Of yore, He with Parasakti stood;
There He stands lofty, all by Himself,
He, Our Lord. |
2389.
கோஉணர்ந் தும்சத்தி யாலே குறிவைத்துத்
தேவுணர்த் துங்கரு மஞ்செய்தி செய்யவே
பாவனைத் தும்படைத் தர்ச்சனை பாரிப்ப
ஓஅனைத் துண்டுஒழி யாத ஒருவனே.
20 |
2389 Lord Engrosses All Existence
Center on Kundalini in Muladhara
That Guru by his power taught,
Perform acts
That lead to God,
Sing in full His holy praise,
Thus worship Him,
Then shall you meet the Being One
Who, existence interminable, engrosses. |
2390.
ஒருவனை உன்னார் உயிர்தனை உன்னார்
இருவினை உன்னார் இருமாயை உன்னார்
ஒருவனு மேயுள் உணர்ந்திநின் றூட்டி
அருவனு மாகிய ஆதரத் தானே.
21 |
2390 God is One Formless Being
They think not of the Being One,
They think not of the Jiva,
They think not of Karmas two, (Good and Bad)
They think not of Mayas two, (Pure and Impure)
The One Being within
Stands as Sentience and fosters,
Formless is He,
He supports all. |
2391.
அரன்அன்பர் தானம தாகிச் சிவத்து
வருமவை சத்திகள் முன்னா வகுத்திட்டு
உரனுறு சந்நிதி சேட்டிப்ப என்றும்
திரனுறு தோயாச் சிவாநந்தி யாமே.
22 |
2391 Siva's Concern For His Devotees
In His devotees is Siva seated
Into them He brings in
The Saktis that are of Siva
Then in His mighty Presence they (Saktis) act;
There the devotees remain ever
Immersed in Siva Bliss. |
2392.
வேதாந்த தொம்பதம் மேவும் பசுஎன்ப
நாதாந்த பாசம் விடநின்ற நன்பதி
போதாந்த தற்பதம் போய்இரண்டு ஐக்கியம்
சாதா ரணம்சிவ சாயுச் சிய மாமே.
23 |
2392 Tvam Pada, Tat Pada, Asi Pada (Sayujya)
In the Vedanta Way
The Jiva (Pasu) reaches Tvam Pada State
(The Two--I and He--together are)
Then follows Nadanta the goodly State
Where Pasa is rid;
Then follows Bodhanta that reaches to Tatpada State
Where I and He in one union is;
Siva Sayujya is the Goal Beyond
That follows. |
2393.
சிவமாதல் வேதாந்த சித்தாந்த மாகும்
அவம்அவம் ஆகும் அவ்வவ் இரண்டும்
சிவமாம் சதாசிவன் செய்துஒன்றான் ஆனால்
நவமான வேதாந்தம் ஞானசித் தாந்தமே.
24 |
2393 Of the Six Ends Vedanta and Siddhanta
Alone Show the Path to Siva-Becoming
Siva-Becoming
Is the goal of Vedanta and Siddhanta
The rest four Ends lead not to Siva-Becoming,
--Siva that is Sadasiva--
And so it is that Vedanta and Siddhanta
Are wondrous Ways indeed. |
2394.
சித்தாந்த தேசீவன் முத்திசித் தித்திலால்
சித்தாந்தத் தேநிற்போர் முத்திசித் தித்திவர்
சித்தாந்த வேதாந்தம் செம்பொருள் ஆதலால்
சிந்தாந்த வேதாந்தம் காட்டும் சிவனையே.
25 |
2394 Jivan Mukti in Siddhanta
In Siddhanta is attained
Jivan Mukti (Liberation in this body);
Those who stood in Siddhanta
Have verily reached the Mukti State;
As Siddhanta-Vedanta
Leads to the Goal of Siva-Becoming,
Siddhanta-Vedanta
Is the Path Exalted. |
2395.
சிவனைப் பரமனுள் சீவனுள் காட்டும்
அவமற்ற வேதாந்த சித்தாந்தம் ஆனால்
நவமுற்று அவத்தையில் ஞானம் சிவமாம்
தவமிக்கு உணர்ந்தவர் தத்துவத் தாரே.
26 |
2395 Beyond Jiva Turiya and Para Turiya is Siva Turiya
In the Vedanta-Siddhanta Way
Beyond Siva aspects in Param and in Jiva
Arises the Jnana
In Pure State of Experience (Turiyatita)
That verily is Siva State ultimate
Only those who in Tapas stood
Realized Siva Truth (Tattva). |
2396.
தத்துவம் ஆகும் சகள அகளங்கள்
தத்துவ மாம்விந்து நாதம் சதாசிவம்
தத்துவ மாகும் சீவன் தன் தற்பரம்
தத்துவ மாம்சிவ சாயுச் சியமே.
27 |
2396 All States Are Tattvas or Steps Only to Siva-Sayujya
The Form and Formless States
Are alike Tattvas;
The Bindu, Nada and Sadasiva too
Are Tattvas verily;
So too is Jiva's (Tvam Pada and Tat Pada);
Tattva truly is where Tatpara is in Siva-Sayujya. |
2397.
வேதமோடு ஆகமம் மெய்யாம் இறைவன்நூல்
ஓதும் பொதுவும் சிறப்பும்என்று உள்ளன
நாதன் உரையவை நாடில் இரண்டந்தம்
பேதமது என்பர் பெரியோர்க்கு அபேதமே.
28 |
2397 Veda and Agama Alike Revealed by God
Veda and Agama alike
Are revelations of God,
That is Truth;
The one is general
The other special;
Their goals two, they say;
Search them both,
For the truly learned,
There is difference none. |
2398.
பராநந்தி மன்னும் சிவானந்தம் எல்லாம்
பரானந்தம் மேல்மூன்றும் பாழுறா ஆனந்தம்
விராமுத்தி ரானந்தம் மெய்நடன ஆனந்தம்
பொராநின்ற உள்ளமே பூரிப்பி யாமே.
29 |
2398 Beyond Bliss of Voids is the Bliss of Siva Dance
All transcendental states of bliss
That Jiva experiences
Are, alike, Siva-bliss (Sivanandam);
The Three Higher States of Transcendental Bliss
Are States that come out of the three Voids;
The Bliss that comes of Mudras appropriate
Is the Bliss of Siva's Dance within;
It is the State that fills Soul in rapture. |
2399.
ஆகுங் கலாந்தம் இரண்டந்த நாதாந்தம்
ஆகும் பொழுதிற் கலைஐந்தாம் ஆதலில்
ஆகும் அரனேபஞ் சாந்தகன் ஆம் என்ற
ஆகும் மறைஆ கமம்மொழிந் தான்அன்றே.
30 |
2399 Kalanta Leads to Siva as Panchantaka
Kalanta and Nadanta
Are Ends (goals) two;
As they are reached
The five Kalas (of Siva Tattva) are attained;
So the Lord that arises there
Is as Panchantaka known
Thus He spake in Vedas and Agamas. |
2400.
அன்றாகும் என்னாதுஐ வகைஅந்தம் அன்னை
ஒன்றான வேதாந்த சித்தாந்தம் உள்ளிட்டு
நின்றால் யோகாந்தம் நேர்படும் நேர்பட்டால்
மன்றாடி பாதம் மருவலும் ஆமே.
31 |
2400 Beyond Kalanta Vedanta-Siddhanta Leads to Yoganta and to
Dance-Bliss
Wait not for the day
To vision the Five Kalantas;
Take to the Way of
Vedanta-Siddhanta, that one are;
Then will you reach the Yoganta,
And there will you envision the Feet
Of the Eternal Dancer,
That is Siva. |
2401.
அனாதி சீவன்ஐம் மலமற்றுஅப் பாலாய்
அனாதி அடக்கித் தனைக்கண்டு அரனாய்த்
தன்ஆதி மலம்கெடத் தத்துவா தீதம்
வினாவுநீர் பாலாதல் வேதாந்த உண்மையே.
32 |
2401 Truth of Vedanta is Jiva Mingling in Siva
Jiva that is eternal
Freed of Malas Five
Passes beyond Tattvas;
There it realizes the Self Eternal;
Then the Primal Mala of Anava
Withers away,
And with that the Tattva-atita State ensues
There one with Siva becoming is
Like water with milk indistinguishably intermingled;
That, verily, is the Truth of Vedanta. |
2402.
உயிரைப் பரனை உயிர்சிவன் தன்னை
அயர்வற்று அறிதொந் தத்தசி அதனால்
செயலற்று அறிவாகி யும்சென்று அடங்கி
அயர்வற்ற வேதாந்த சித்தாந்தம் ஆமே.
33 |
2402 Tvam-Tat-Asi State is Goal of Vedanta-Siddhanta
Jiva, Para and Siva--the States Exalted
Continuous know;
You then reach the State, Tvam-Tat-Asi;
There, actionless are you;
All Jnana are you;
Thus be merged;
--So says Vedanta-Siddhanta. |
2403.
மன்னிய சோகமாம் மாமறை யாளர்தம்
சென்னிய தான சிவயோகமாம் ஈதென்ன
அன்னது சித்தாந்த மாமறை யாய்பொருள்
துன்னிய ஆகம நூலெனத் தோன்றுமே.
34 |
2403 Siddhanta Agamas Are Filled With Vedic Wisdom
The mantram "Soham"
That Vedantins intone
Is but Siva Yoga
That is exalted;
Thus said Siddhanta;
Verily is it apparent
That Agamas are scriptures
With Vedic Wisdom filled. |
2404.
முதலாகும் வேத முழுதுஆ கமம்அகப்
பதியான ஈசன் பகர்ந்தது இரண்டு
முதிதான வேதம் முறைமுறை யால்அமர்ந்து
அதிகாதி வேதாந்த சித்தாந்தம் ஆகவே.
35 |
2404 Out of Vedas and Agamas Evolved Vedanta-Siddhanta
Two are the scriptures
That Lord Siva
In the Beginning revealed,
--The Primal Vedas and the Perfect Agamas;
The Vedas and Agamas,
In gradualness appropriate
Evolved Vedanta-Siddhanta
That is great, great indeed. |
16.
பதி பசு பாசம் வேறின்மை |
16 PATI-PASU-PASAM NON-DIFFERENCE |
2405.
அறிவுஅறிவு என்ற அறிவும் அனாதி
அறிவுக்கு அறிவாம் பதியும் அனாதி
அறிவினைக் கட்டிய பாசம் அனாதி
அறிவு பதியில் பிறப்பறுந் தானே.
1 |
2405 Pati,
Pasu, and Pasam--All Three Eternal Beginningless is Jiva that of Knowledge speak Beginningless is Lord, the source of all Knowledge, Beginningless is Pasam, that binds knowledge When God-Knowledge dawns, No more will birth be. |
2406.
பசுப்பல கோடி பிரமன் முதலாய்ப்
பசுக்களைக் கட்டிய பாசம்மூன் றுண்டு
பசுத்தன்மை நீக்கிஅப் பாசம் அறுத்தால்
பசுக்கள் தலைவனைப் பற்றி விடாவே.
2 |
2406 When
Pasas Leave Countless are Jivas (Pasu) From Brahma downward; Three are the Pasas (bonds) That bind Jivas; When bonds of Pasa are sundered, And Jiva-nature altered, Jivas will cling to Lord And never leave Him. |
2407.
கிடக்கின்ற வாறே கிளர்பயன் மூன்று
நடக்கின்ற ஞானத்தை நாடோ றும் நோக்கித்
தொடக்குஒன்றும் இன்றித் தொழுமின் தொழுதால்
குடக்குன்றில் இட்ட விளக்கது வாமே.
3 |
2407
Prayer Takes Jiva to States Beyond Three Pasas Even with Pasas (three), Attainments three can be; Daily contemplate on Jnana That moves you to the goal ultimate, Unintermittent do pray; Praying thus, Yours will be a Light that shall beam As from a hill-top high. |
2408.
பாசம்செய் தானைப் படர்சடை நந்தியை
நேசம்செய்து ஆங்கே நினைப்பர் நினைத்தாலும்
கூசம் செய்து உன்னிக் குறிக்கொள்வது எவ்வண்ணம்
வாசம்செய் பாசத்துள் வைக்கின்ற வாறே.
4 |
2408 Why
Pasas--To Seek God He who the bonds made (you bind), He, Nandi, of spreading matted locks, In love endearing they (Jnanis) think of; Thinking, they shrink from Pasas And Godward seek; Lo! for this it is why He placed them (Jivas) in Pasas. |
2409.
விட்ட விடம்ஏறா வாறுபோல் வேறாகி
விட்ட பசுபாசம் மெய்கண்டோ ன் மேவுறான்
சுட்டிய கேவலம் காணும் சகலத்தைச்
சுட்டு நனவில் அதீதத்துள் தோன்றுமே.
5 |
2409
After Pasas Atita Plane As the poison that has been extracted No longer ascends the body, He who the truth of Pasu-Pasa saw and shed them Will not in them again be, He stands apart; He scorches them In the states of Primal Kevala (inertness) And living Sakala; Then enters the Atita Jagrat plane. |
2410.
நாடும் பதியுடன் நற்பசு பாசமும்
நீடுமாம் நித்தன் நிலையறி வார்இல்லை
நீடிய நித்தம் பசுபாச நீக்கமும்
நாடிய சைவர்க்கு நந்தி அளித்ததே.
6 |
2410 To
Freedom Eternal From Bondage Eternal The Lord you seek is Eternal So too is Jiva and Pasa; None know the nature of Lord Eternal; He it is, Nandi, That granted knowledge Of Freedom Eternal From Bondage Eternal To Saiva Siddhantins that seek Him true. |
2411.
ஆய பதிதான் அருட்சிவ லிங்கமாம்
ஆய பசுவும் அடலே றெனநிற்கும்
ஆய பலிபீடம் ஆகுநற் பாசமாம்
ஆய அரனிலை ஆய்ந்துகொள் வார்கட்கே.
7 |
2411
Pati-Pasu-Pasam Relationship Symbolised in Temple The Pati (Lord) is the blessed Siva Linga, The Pasu (Jiva) is the mighty bull in front stands, The Pasa (Bond) is the altar; Thus in the temple The Lord stands For them that searching see. |
2412.
பதிபசு பாசம் பயில்வியா நித்தம்
பதிபசு பாசம் பகர்வோர்க்கு ஆறாக்கிப்
பதிபசு பாசத்தைப் பற்றற நீக்கும்
பதிபசு பாசம் பயில நிலாவே.
8 |
2412 Lord
Teaches Truth of Pasu-Pasam The Lord daily teaches you The truth of Pasu-Pasam; The Lord leads the Way; To those who realize truth of Pasu-Pasam The Lord removes entire The bonds of Pasu-Pasam, --But Himself stands untouched by Pasu-Pasam. |
2413.
பதியும் பசுவொடு பாசமும் மேலைக்
கதியும் பசுபாச நீக்கமும் காட்டி
மதிதந்த ஆனந்த மாநந்தி காணும்
துதிதந்து வைத்தனன் சத்தசை வத்திலே.
9 |
2413 Lord
Placed Pati-Pasu-Pasam Truth in Suddha Saiva Thought The truth of Pati, Pasu and Pasam, The beatitude of Mukti, The Way of Liberation From bonds of Pasu-Pasam, --All these the Great Nandi of Bliss That wears the crescent moon Placed in Suddha Saiva thought, In praise worthiness surpassing. |
2414.
அறிந்தணு மூன்றுமே யாங்கணும் ஆகும்
அறிந்தணு மூன்றுமெ யாங்கணும் ஆக
அறிந்த அனாதி வியாத்தனும் ஆவன்
அறிந்த பதிபடைப் பான்அங்கு அவற்றையே.
10 |
2414 The
Three Classes of Jivas Created According to Degrees of Knowledge Everywhere are the three Jivas, Of knowledge possessed; The timeless Lord of Divine Knowledge, too, Is everywhere, Pervading Jivas three; And so to each according to his desert, He created them, three. |
2415.
படைப்புஆதி யாவது பரம்சிவம் சத்தி
இடைப்பால உயிர்கட்கு அடைத்துஇவை தூங்கல்
படைப்பாதி சூக்கத்தைத் தற்பரன் செய்ய
படைப்பாதி தூய மலம்அப் பரத்திலே.
11 |
2415 How
Pasas Arise in the Order of Creation This the way The Primal Creation was; Para, Acting on Siva-Sakti Puts Jivas to Kevala Slumber Then, the Unborn Being Acting on Sukshma (Subtle) Maya Rouses them to activity; Finally, the Para Acting on Pure Maya Conjoins Malas to Jivas. |
2416.
ஆகிய சூக்கத்தை அவ்விந்து நாதமும்
ஆகிய சத்தி சிவபர மேம்ஐந்தால்
ஆகிய சூக்கத்தில் ஐங்கரு மம்செய்வோன்
ஆகிய தூயஈ சானனும் ஆமே.
12 |
2416
Creation Continues The act of Creation continues; With the Suksma Maya that from Para arose The Five High; Bindu, Nada, Sakti, and Siva In the Sukshma also arose the five-faced God That the Five Acts perform, (Creation, Preservation, Dissolution, Obfuscation and Redemption) --He, the Isanan Pure. |
2417.
மேவும் பரசிவம் மேற்சத்தி நாதமும்
மேவும் பரவிந்து ஐம்முகன் வேறுஈசன்
மேவும் உருத்திரன் மால்வேதா மேதினி
ஆகும் படிபடைப் போன்அர னாமே.
13 |
2417
Creation Further Continued Para Siva, Sakti and Nada Para Bindu, the Five-faced Sadasiva And Mahesa And Rudra, Mal and Brahma --Thus in order were they created, All by Hara. |
2418.
படைப்பும் அளிப்பும் பயில்இளைப் பாற்றும்
துடைப்பும் மறைப்பும்முன் தோன்ற அருளும்
சடத்தை விடுத்த அருளும் சகலத்து
அடைத்த அனாதியை ஐந்தென லாமே.
14 |
2418 Five
Acts Eternal Creation, Preservation, and Dissolution, (That for Jivas grant rest from birth-and-death whirl) Obfuscation and Grace (That redeem Jiva after life below) These, for Sakala souls He filled; All these acts Five, Beginningless His are. |
2419.
ஆறாறு குண்டலி தன்னின் அகத்திட்டு
வேறாகு மாயைiல் முப்பால் மிகுத்திட்டுஅங்கு
ஈறாம் கருவி இவற்றால் வகுத்திட்டு
வேறாம் பதிபசு பாசம்வீ டாகுமே.
15 |
2419
Creation of Tattvas7Tattvas six into six, He placed in Kundalini And divided the Maya into categories three And with the last of them (Prakriti Maya) Forged the (Tattvic) instruments; Then were let in the Pasas to Jiva belong He, the Pati (Lord), who apart is. |
2420.
வீட்கும் பதிபசு பாசமும் மீதுற
ஆட்கும் இருவினை ஆங்குஅவற் றால் உணர்ந்து
ஆட்கு நரசு சுவர்க்கத்தில் தானிட்டு
நாட்குற நான்தங்கு நற்பாசம் நண்ணுமே.
16 |
2420
Creation of Experiences for Jiva The Pasu-Pasam thus released, When it overcomes Jiva Pati works out his redemption; And receives him into His Grace, Having made him experience Karmas two, He consigns him into hell and heaven; And as days pass, Jiva acquires love of God--(Pati-Pasam) In which am I steeped. |
2421.
நண்ணிய பாசத்தில் நான்எனல் ஆணவம்
பண்ணிய மாயையில் ஊட்டல் பரிந்தனன்
கண்ணிய சேதனன் கண்வந்த பேரருள்
அண்ணல் அடிசேர் உபாயமது ஆகுமே.
17 |
2421
Anava Gives Longing for Pleasures and Maya Supplies Them In Pasam that binds, Anava is I-ness; And possessed of it, The Jiva longs for Mayaic pleasure experiences; Then on him descends heavenly Grace; That indeed the Way His Holy Feet to reach. |
2422.
ஆகும் உபாயமே யன்றி அழுக்கற்று
மோசு மறச்சுத்தன் ஆதற்கு மூலமே
ஆகும் அறுவை அழுக்கேற்றி ஏற்றல்போல்
ஆகுவ தெல்லாம் அருட்பாச மாகுமே.
18 |
2422
Grace Works Out Purity Not only is Grace The means to Lord's Feet, It is the source too For desires to end, And purification to attain; Even as the cloth's dirt is removed By earth-dirt (saline earth), Pati-Pasam Grace works out Jiva's purity. |
2423.
பாசம் பயிலுயிர் தானே பரமுதல்
பாசம் பயிலுயிர் தானே பசுவென்ப
பாசம் பயிலப் பதிபர மாதலால்
பாசம் பயிலப் பதிபசு வாகுமே.
19 |
2423
Pati-Pasam Leads to Pasu-Pati Jivas that in Pati-Pasam (Arul Pasam) stand, Reaches the Para State; Jivas that in Pasu-Pasam stand, Are but Pasus (in worldly ways); As Jivas in Pati-Pasam stand, Attain Para State, Jivas in Pati-Pasam continous standing Verily become Pasu-Pati (Lord of Jivas). |
2424.
அத்தத்தில் உத்தரம் கேட்ட அருந்தவர்
அத்தத்தில் உத்தர மாகும் அருள்மேனி
அத்தத்தி னாலே அணையப் பிடித்தலும்
அத்தத்தில் தம்மை அடைந்து நின்றாரே.
20 |
2424
Siva-Guru Teaches the Four Rishis The Tapasvins (four) sought of yore The Way (of Truth) from the Lord; He, the Gracious One, Gave them answer by Divine Gesture (Chin mudra); And as with their hands they held fast to His feet, They reached the Way of Truth, their Self-realizing. |
17.
அடிதலை அறியும் திறங்கூறல் |
17 HEAD-AND-FOOT
KNOWLEDGE |
2425.
காலும் தலையும் அறியார் கலதிகள்
கால்அந்தச் சத்தி அருள்என்பர் காரணம்
பாலொன்று ஞானமே பண்பார் தலைஉயிர்
கால்அந்த ஞானத்கைக் காட்டவீ டாகுமே.
1 |
2425 Feet
are Grace; Head is Jnana.
Neither head nor foot they know Miscreants they are; The Feet the Holy say Are the Grace of Sakti; The Head the Holy say Is Jnana That with First Cause unites; When to Jiva the Feet of Grace Shows the Head of Jnana Then shall Liberation be. |
2426.
தலைஅடி யாவது அறியார் காயத்தில்
தலைஅடி உச்சியில் உள்ளது மூலம்
தலைஅடி யான அறிவை அறிந்தோர்
தலைஅடி யாகவே தான்இருந் தாரே.
2 |
2426 Head
and Feet Are Within They know not The Head and Foot (of Lord) is within body, The Head is in Sahasrara (Cranium) The Foot in Muladhara; Those who visioned thus in the Yogic way, Remained in Prayer Their heads bowed at Lord's feet. |
2427.
நின்றான் நிலமுழுது அண்டமும் மேலுற
வன்தாள் அசுரர் அமரரும் உய்ந்திடப்
பின்தான் உலகம் படைத்தவன் பேர்நந்தி
தன்தாள் இணைஎன் தலைமிசை ஆனதே.
3 |
2427
Greatness of Feet He stood, heaven and earth encompassing, That the mighty Asuras and Devas May redemption know; He who created this world Is the Great Nandi; His Feet, on my head, I bore. |
2428.
சிந்தையின் உள்ளே எந்தை திருவடி
சிந்தையின் எந்தை திருவடிக் கீழது
எந்தையும் என்னை அறியகி லான்ஆகில்
எந்தையை யானும் அறியகி லேனே.
4 |
2428 Only
By God's Grace Jiva Can Know Him Within my thoughts Are my Father's Holy Feet; At my Father's Holy Feet; Are my thoughts centered If my Father knows me not, Neither will I my Father know. |
2429.
பன்னாத பாரொளிக்கு அப்புறத்து அப்பால்
என்நா யாகனார் இசைந்தங்கு இருந்திடம்
உன்னா ஒளியும் உரைசெய்யா மந்திரம்
சொன்னான்கழலினை சூடிநின் றேனே.
5 |
2429 Lord
Gave Jnana and Mantra Beyond, beyond the Light That defies description, Is the place where My loving Lord abides; He showed me the Light (Jnana) That is beyond thought; He taught me the Mantra That is beyond words; His Holy Feet, adoring I stood. |
2430.
பதியது தோற்றும் பதமது வைம்மின்
மதியது செய்து மலர்ப்பதம் ஓதும்
நதிபொதி யும்சடை நாரியோர் பாகன்
கதிசெயும் காலங்கள் கண்டுகொ ளீரே.
6 |
2430 Wait
and Pray; Lord Will Come to You The Lord's Holy Feet In your thoughts hold; His flower-like Feet In wisdom adore; The Lord who carries Sakti on His body With Ganga muffled in his russet matted locks Will in time your salvation grant; Do wait and pray. |
2431.
தரித்துநின்றானடி தன்னிட நெஞ்சில்
தரித்து நின்றான் அமராபதி நாதன்
கரித்துநின் றான்கரு தாதவர் சிந்தை
பரித்துநின் றான்அப் பரிபாகத் தானே.
7 |
2431
Grace is Granted According to Degree of Devotion In the thoughts of those Who hold Him steadfast, Firm He stood, His Feet planted; --He, the Lord of Celestials; Those who thought not of Him, He shunned; To each according to his devotion He His Grace grants. |
2432.
ஒன்றுண்டு தாமரை ஒண்மலர் மூன்றுள
தன்தாதை தாளும் இரண்டுள காயத்துள்
நன்றாகக் காய்ச்சிப் பதஞ்செய வல்லார்கட்கு
இன்றேசென்று ஈசனை எய்தலும் ஆமே.
8 |
2432 Go
the Intense Way and Behold Lord's Feet Even Today One the heart's lotus Three the radiant flowers Two the Father's Feet within; Those who can discipline the body In Yogic Kundalini Way May well behold Him, Even this day. |
2433.
கால்கொண்டுஎன் சென்னியிற் கட்டறக் கட்டற
மால்கொண்ட நெஞ்சின் மயக்கிற் றுயக்கறப்
பால்கொண்ட என்ணைப் பரன்கொள்ள நாடினான்
மேல்கொண்டென் செம்மை விளம்ப ஒண்ணாதே.
9 |
2433
Grace Leads to Holy State Firm He planted His Feet on my head; My fetters into fragments broke; My heart's impurities were entire cleansed; Milky-white pure it became; The Lord then sought To take me into His Fold; What more can I say Of my Holy State? |
2434.
பெற்ற புதல்வர்போல் பேணிய நாற்றமும்
குற்றமுங் கண்டு குணங்குறை செய்யவோர்
பற்றைய ஈசன் உயிரது பான்மைக்குச்
செற்றமி லாச் செய்கைக்கு எய்தின செய்யுமே.
10 |
2434
God's Love For Man7The Lord loves Jivas as His children; Well may they wallow in dirt and blemish; He removes them and mends their ways; Thus is God's love for Man; To each according to his deeds In compassion He bestows His care. |
18.
முக்குற்றம் |
18 THREE
BLEMISHES |
2435.
மூன்றுள குற்றம் முழுதும் நலிவன
மான்றுஇருள் தூங்கி மயங்கிக் கிடந்தன
மூன்றினை நீங்கினர் நீக்கினர் நீங்காதார்
மூன்றினுள் பட்டு முடிகின்ற வாறே.
1 |
2435 The
Truly Liberated Three the blemishes That harass Jiva alike, And in darkness enveloped He lies in stupor; They who are from them liberated Are the truly liberated; Others, entangled in them, Surely perish. |
2436.
காமம் வெகுளி மயக்கம் இவைகடிந்து
ஏமம் பிடித்திருந் தேனுக்கு எறிமணி
ஓமெனும் ஓசையின் உள்ளே உறைவதோர்
தாமம் அதனைத் தலைப்பட்ட வாறே.
2 |
2436
Experiences in Liberation Lust, anger and ignorance I subdued; And I waxed strong; An ethereal bliss suffused me; As though I was within the sound of "Aum" Of a chiming bell, swinging struck. |
19.
முப்பதம் |
19 THREE STATES
(PADAS) OF REALIZATION |
2437.
தோன்றிய தொம்பதம் தற்பதம் சூழ்தர
ஏன்ற அசிபதம் இம்மூன்றோடு எய்தனோன்
ஆகின்ற பராபர மாகும் பிறப்பற
ஏன்றனன் மாளச் சிவமாய் இருக்குமே.
1 |
2437 The
Three States Lead to Siva-Becoming Tvam-Padam, Tat-Padam and Asi-Padam He who has these three states of liberation attained, Has verily become Para-Para Himself; No more birth shall be for him; And when he departs He shall indeed Siva be. |
2438.
போதந் தனையுன்னிப் பூதாதி பேதமும்
ஓதுங் கருவிதொண் ணூறுடன் ஓராறு
பேதமும் நாதாந்தப் பெற்றியில் கைவிட்டு
வேதம்சொல் தொம்பத மாகுதல் மெய்ம்மையே.
2 |
2438
Tvam-Pada is Beyond Nadanta State Aim at Bodha State; Discard elements and their diversities (That Tattvas are composed of;) And the ninety and six instruments of experience; Transcend Nadanta State of glory; Ascend beyond; There indeed is the Tvam-Pada State, The Truth Vedas speak of. |
2439.
தற்பதம் என்றும் துவம்பதம் தான்என்றும்
நிற்பது அசியத்துள் நேரிழை யாள்பதம்
சொற்பதத் தாலும் தொடரஒண் ணாச்சிவன்
கற்பனை யின்றிக் கலந்துநின் றானே.
3 |
2439 Siva
is Beyond the Three Padas Beyond the States of Tvam-Pada and Tat-Pada In the state of Asipada, Sakti wondrous stands; But Siva remains still beyond, Beyond the reach of speech In unimaginable immanence In all, in all. |
2440.
அணுவும் பரமும் அசிபதத்து ஏய்ந்த
கணுஒன் றிலாத சிவமும் கலந்தால்
இணையறு பால்தேன் அமுதென இன்பத்
துணையது வாயுரை யற்றிடத் தோன்றுமே.
4 |
2440
Asi-Pada Experience When Jiva and Para Reach Asi-Pada State And in pervasive Siva merge, Then as sweetness compounded Of milk, honey, and ambrosia Will He in the Silentness agreeable appear. |
2441.
தொம்பதம் தற்பதம் தோன்றும் அசிபதம்
நம்பிய சீவன் பரன்சிவ னாய்நிற்கும்
அம்பத மேலைச் சொரூபமா வாக்கியம்
செம்பொருள் ஆண்டருள் சீர்நந்தி தானே.
5 |
2441
Tvam-Tat-Asi In States, Tvam-Pada, Tat-Pada and Asi-Pada Jiva stands as Jiva, Para and Siva In order respective; Beyond them is the Svarupa Mahavakya (Supreme Word Manifest) (Tvam-Tat-Asi); Revealing that Truth, Nandi accepted me in His Grace. |
2442.
ஐம்பது அறியா தவரும் அவர்சிலர்
உம்பனை நாடி உரைமுப்ப தத்திடைச்
செம்பர மாகிய வாசி செலுத்திடத்
தம்பரயோகமாய்த் தான்அவன் ஆகுமே.
6 |
2442 Yoga
Way Also Leads to the Three States Even some who know not the letters Fifty Reach the States three above said; They did by (directing) their breath in Yogic Way Into Para; Thus with Siva they one became. |
2443.
நந்தி அறிவும் நழுவில் அதீதமாம்
இந்தியும் சத்தாதி விடவிய னாகும்
நந்திய மூன்றுஇரண்டு ஒன்று நலம்ஐந்து
நந்தி நனவாதி மூட்டும் அனாதியே.
7 |
2443
Turiyatita Experience Transcending even thought of God Is Atita State; The sense organs (Indriyas) no more cognise The Sound and the rest; Pervasive Jiva becomes; The Malas three, the Karmas two, the Jiva one, The experiences (Avasthais) Five, All these subside; Thus subsiding, the Beginningless One wakes Into the Turiyatita Jagra State. |
2444.
பரதுரி யத்து நனவு படியுண்ட
விரிவிற் கனவும் இதன்உப சாந்தத்து
துரிய கழுமுனையும் ஓவும் சிவன்பால்
அரிய துரியம் அசிபதம் ஆமே.
8 |
2444
Experiences in Para Turiya Beyond the Jagra (waking) in Paraturiya State Is the Dream State within That leads to Upasantha; In the Sushupti State (of Para Turiya) And in Turiya within Para Turiya Is Siva reached; Then indeed is Asi-Pada attained. |
20.
முப்பரம் |
20 THREE PARAS |
2445.
தோன்றிஎன் உள்ளே சுழன்றுஎழு கின்றதோர்
மூன்று படிமண் டலத்து முதல்வனை
ஏன்றெய்தி இன்புற்று இருந்தே இளங்கொடி
நான்று நலம்செய் நலந்தரு மாறே.
1 |
2445
Parallel Yoga Way In the encircling Spheres Three within me, The Primal Lord appears; I reached Him and was in bliss immersed; I clung to the tender vine of Kundalini Sakti That she, Her Grace may shower. |
2446.
மன்று நிறைந்தது மாபர மாயது
நின்று நிறைந்தது நேர்தரு நந்தியும்
கன்று நினைந்தெழு தாயென வந்தபின்
குன்று நிறைந்த குணவிளக்கு ஆமே.
2 |
2446 Lord
Appears in love in Para Turiya The Expanse vast of Para As divine dance arena extended Nandi there appeared And stood and filled; When He came in tender love As cow that yearns for calf, Beaming was Jiva, As lamp upon hill-top placed. |
2447.
ஆறாறு தத்துவத்து அப்புறத்து அப்புரம்
கூறா உபதேசம் கூறில் சிவபரம்
வேறாய் வெளிப்பட்ட வேதப் பசுவனார்
பேறாக ஆனந்தம் பேறும் பெருகவே.
3 |
2447
Beyond Para is Parasiva Beyond Tattvas six times six Is that Para; When the unarticulated mantra Is in Silentness chanted, Then appears Siva Para, That is still above; He is the God Of whom Vedas speak; Then shall Divine Rapture well up in you; Do foster it, and enlarge. |
2448.
பற்றறப் பற்றில் பரம்பதி யாவது
பற்றறப் பற்றில் பரனறி வேபரம்
பற்றறப் பற்றினில் பற்றவல் லோர்கட்கே
பற்றறப் பற்றில் பரம்பர மாமே.
4 |
2448 Seek
Lord in Intense Divine Desire and Become Siva Shedding desires (worldly) In intense (Divine) desire seek Him; Yours shall be the Heavenly Kingdom of God (Param); When you in intense (Divine) desire seek Him, Shorn of desires (worldly), Then shall the Knowledge of God be; Only those who in intense (Divine) desire seek Him, Bereft of desires (worldly), Will (Param Param) Siva become. |
2449.
பரம்பர மான பதிபாசம் பற்றாப்
பரம்பர மாகும் பரஞ்சிவ மேவப்
பரம்பர மான பரசிவா னந்தம்
பரம்பர மாகப் படைப்பது அறிவே.
5 |
2449 Pati-Pasam Leads to Para, Para Siva and
Para Siva-Ananda Cherish Pati-Pasam (God-love) That is holy beyond holiness; Then shall the transcendental Para be; And then beyond Parasiva reached be; Then shall the transcendental Siva Bliss (Parasivananda) be; Jiva Becoming Siva is indeed Knowledge Divine. |
2450.
நனவில் கலாதியாம் நாலொன்று அகன்று
தனியுற்ற கேவலம் தன்னில் தானாகி
நினைவுற்று அகன்ற அதீதத்துள் நேயந்
தனையுற்று இடத்தானே தற்பர மாமே.
6 |
2450
Beyond Kalanta is Tat-Para State (God-Union and Not God-Becoming Yet) Transcend Kalas Five In the Waking State (of Turiya) appear; Reach the lonely State of Higher Kevala (inertness) And there solitary be; Bereft of sentience, Ardent enter the (Turiya) atita State; Then shall you the very Tat-Para be. |
2451.
தற்கண்ட தூயமும் தன்னில் விசாலமும்
பிற்காணும் தூடணம் தானும் பிறழ்வுற்றுத்
தற்பரன் கால பரமும் கலந்தற்ற
நற்பரா தீதமும் நாடுஅக ராதியே.
7 |
2451 In
Tat-Para Union is Aum The Purity State That Self-Realization brought, The Expansive State within it, The Malas that affected Jiva before All these passing, Seek the Para-atita State Where the Tatpara and the time-bound Jiva that Para became Commingle into one letter That with "A" begins; "Aum." |
21.
பரலட்சணம் |
21 ATTRIBUTES OF
PARA |
2452.
அதீதத்து ளாகி அகன்றவன் நந்தி
அதீதத்து ளாகி அறிவிலோன் ஆன்மா
மதிபெற் றிருள்விட்ட மன்னுயிர் ஒன்றாம்
பதியிற் பதியும் பரவுயிர் தானே.
1 |
2452 Para
Jiva that Had Become Tat-Para, Jiva, Now Merges in Siva Himself He, Nandi, is within Atita And Beyond it; He, Jiva that had Para-Jiva become Is within Atita Yet Jnana (Full) without; The Para Jiva attaining Jnana And rid of dark Ignorance Will with God (Pati) One be. |
2453.
ஆதியும் அந்தமும் இல்லா அரும்பதி
சோதிப் பரஞ்சுடர் தோன்றத்தோன் றாமையின்
நீதிய தாய்நிற்கும் நீடிய அப்பர
போதம் உணர்ந்தவர் புண்ணியத் தோரே.
2 |
2453
Nature of Pati The Pati (Lord) has Neither Beginning nor End; He is Divine Light Resplendent; He is seen and yet unseen; Those who attain Jnana Of that Para Are Holy indeed. |
2454.
துரியங் கடங்கு துரியா தீதத்தே
அரிய வியோகங்கொண்டு அம்பலத் தாடும்
பெரிய பிரானைப் பிரணவக் கூபத்தே
துரியவல் லார்க்குத் துரிசில்லை தானே.
3 |
2454 He
Dances in Void and Lurks Inside the Deep Well of Pranava Transcending Turiya And entering Turiyatita, Is the endless Void; There vision the mighty Lord That dances eternal; They who can peer Into the deep well of Pranava (Aum) within, And glimpse Him Will no more birth have. |
2455.
செம்மைமுன் னிற்பச் சுவேதம் திரிவபோல்
அம்மெய்ப் பரத்தோடு அணுவன்உள் ளாயிடப்
பொய்மைச் சகமுண்ட போத வெறும்பாழில்
செம்மைச் சிவமேரு சேர்கொடி யாகுமே.
4 |
2455
Jiva's Purification In contact with color red White, too, becomes red; Unto it it is, When Jiva purified (white) Reaches Siva (that is red); In Jnana's Void That absorbs universes so unreal, Siva stands high aloft As a flag planted on Meru Mountain top. |
2456.
வைச்ச கலாதி வருதத்து வங்கெட
வெச்ச இருமாயை வேறாக வேரறுத்து
உச்ச பரசிவ மாம்உண்மை ஒன்றவே
அச்சம் அறுத்தென்னை ஆண்டவன் நந்தியே.
5 |
2456 Lord
Accepts Jiva in His Grace Faded have they, Kalas and other Tattvas (below); Sundered were they, The Mayas two, left behind; And after taking me into the baptismal font of Jnana, He made me in Him unite; Dispelling my fears He accepted me in His Grace, He, Nandi Holy. |
2457.
என்னை அறிய இசைவித்த என்நந்தி
என்னை அறிந்து அறி யாத இடத்துய்த்துப்
பின்னை ஒளியிற் சொரூபம் புறப்பட்டுத்
தன்னை அளித்தான் தற்பர மாகவே.
6 |
2457
After Self-Realization is the Light Where No Self is "Realize the Self," --So taught my Nandi; When I realized the Self, He placed me in place where the Self is unknown; There the Light-Form arose, And He granted me Himself, Tat-Para I became. |
2458.
பரந்தும் சுருங்கியும் பார்புனல் வாயு
நிரந்தர வளியொடு ஞாயிறு திங்கள்
அரந்த அறநெறி யாயது வாகித்
தரந்த விசும்பொன்று தாங்கிநின் றானே.
7 |
2458
Siva's Immanence and Transcendence Expanding and contracting, Earth, water, space and wind, Sun and Moon, Pervasive and immanent, Hara stood; Supporting the firmament vast. |
2459.
சத்தின் நிலையினில் தானான சத்தியும்
தற்பரை யாய்நிற்கும் தானாம் பரற்கு உடல்
உய்த்தரும் இச்சையில் ஞானாதி பேதமாய்
நித்தம் நடத்தும் நடிக்கும்மா நேயத்தே.
8 |
2459
Sakti Manifestations From Sat (Siva) arose of Herself, Sakti, In that State She as Tat-Parai stands; In the Ichcha (Desire) State She Para's Form materiality is; Then Jnana Sakti and other forms She assumes; Thus acting in love surpassing She daily, daily moves this world. |
2460.
மேலொடு கீழ்பக்கம் மெய்வாய்கண் நாசிகள்
பாலிய விந்து பரையுள் பரையாகக்
கோலிய நான்சுவை ஞானம் கொணர் விந்து
சீலமி லாஅணுச் செய்திய தாமே.
9 |
2460
Bindu Sakti Imparts Power to Cognitive Organs From within Parai Expanded Bindu Sakti; From above descending, to here below, It imparted sentience to the cognitive Organs four, --This the story of Jivas, That inherent no sentience has. |
2461.
வேறாம் அதன்தன்மை போலும்இக் காயத்தில்
ஆறாம் உபாதி அனைத்தாகும் தத்துவம்
பேறாம் பரவொளி தூண்டும் பிரகாசமாய்
ஊறாய் உயிர்த்துண்டு உறங்கிடும் மாயையே.
10 |
2461
Maya, Little Light Leading to Great Light Then separate arose Maya from Parai And the Caused Tattvas and experiences six The body is an heir to; Feeling, breathing, eating, and sleeping Are all enjoyments that Maya gives; She is the little light within, That kindles the Great Light to reach. |
2462.
தற்பரம் மன்னும் தனிமுதல் பேரொளி
சிற்பரம் தானே செகமுண்ணும் போதமும்
தொற்பதம் தீர்பாழில் சுந்தரச் சோதிபுக்கு
அப்புறம் மற்றதுஇங்கு ஒப்பில்லை தானே.
11 |
2462 Lord
is Splendorous Light in the Void Beyond The Primal Lord that is Tat-Para Is Light Resplendent He is Chit-Para, (Divine Jnana filled) He is the Divine Sentience That engrosses universe; Enter in the Splendorous Light, In the Void that is beyond words, No more is there anything to compare. |
2463.
பண்டை மறைகள் பரவான் உடலென்னும்
துண்ட மதியோன் துரியாதீ தந்தன்னைக்
கண்டு பரனும்அக் காரணோ பாதிக்கே
மிண்டின் அவன்சுத்தம் ஆகான் வினவிலே.
12 |
2463 Risk
to Suddha State Even in Turiyatita The hoary scriptures say, The expanding Space is His Body; He wears the crescent moon; Even after reaching the Turiyatita State, If Jiva a victim to Causal Experiences (of Suddha Maya) falls. He will Suddha (Pure) per se not be, When you ask me. |
2464.
வெளிகால் கனல்அப்பு மேவுமண் நின்ற
தனியா இயதற் பரங்காண் அவன்தான்
வெளிகால் கனல்அப்பு மேவுமண் நின்ற
வெளியாய சத்தி அவன்வடி வாமே.
13 |
2464
Pervasive Sakti is Pervasive Siva's Form Space, air, fire, water and earth He pervasive fills He is Tat-Para of love infinite; Sakti that is manifested In space, air, fire, water and earth Is but of His Form Divine. |
2465.
மேருவி னோடே விரிகதிர் மண்டலம்
ஆர நினையும் அருந்தவ யோகிக்குச்
சீரார் தவம்செய்யில் சிவனருள் தானாகும்
பேரவும் வேண்டாம் பிறிதில்லை தானே.
14 |
2465
Contemplate in Yogic Way To the Yogis of intense Tapas, Contemplating on Mystic Meru Mount In the radiant Sphere within, In their rare Tapas Siva's Grace, of itself, appears; Move not from this way; There is none other too. |
22.
முத்திரியம் |
22 THREE TURIYAS |
2466.
நனவாதி மூன்றினில் சீவ துரியம்
தனதுஆதி மூன்றினில் பரதுரி யந்தான்
நனவாதி மூன்றி னில்சிவ துரியமாம்
இனதாகும் தொந்தத் தசிபதத் துஈடே.
1 |
2466
Three Turiyas--Jiva, Para and Siva; and Their Respective Reaches Tvam Pada, Tat Pada and Asi Pada The Turiya beyond (in Jagrat) Waking, Dreaming and Deep Sleep States Is Jiva Turiya; The Turiya beyond The Waking, Dreaming and Deep Sleep States (in the Jiva Turiya State) In Para Turiya; The Turiya further beyond (in the Para Turiya State) Is Siva Turiya; In these are reached Tvam, Tat and Asi States respective. |
2467.
தானாம் நனவில் துரியம்தன் தொம்பதம்
தானாம் துரியம் நனவாதி தான்மூன்றில்
ஆனாப் பரபதம் அற்றது அருநனா
வானான மேல்மூன்றில் துரியம் அணுகுமே.
2 |
2467
States of Consciousness in the Three Turiyas In Jiva Turiya of Waking State Is Tvam-Pada; The end of Jiva Turiya is the beginning of Para Turiya Jagrat; At the end of Para Turiya Is Para Pada (Tat-Pada) Three steps beyond, In the fourth, is Siva Turiya (Asi Pada). |
2468.
அணுவின் துரியத்து நான்கும துஆகிப்
பணியும் பரதுரி யம்பயில் நான்கும்
தணிவில் பரமாகிச் சாரமுந் துரியக்
கணுவில் இந் நான்கும் கலந்தார் ஐந்தே.
3 |
2468 Ten
States of Consciousness in All--In the Three Turiyas The four states of Jiva Turiya And the four states of Para Turiya And the four states of Siva Turiya As the end of one Turiya is the beginning state of next They really are states Ten. |
2469.
ஈர்ஐந்து அவத்தை இசைமுத் துரியத்துள்
நேர்அந்த மாகநெறிவழி யேசென்று
பார்அந்த மான பராபத்து அயிக்கியத்து
ஓர்அந்த மாம்இரு பாதியைச் சேர்த்திடே.
4 |
2469 At
the End of Ten is Union in Para Para The Ten States are in the Turiyas Three; Them as Ends, you proceed; At the Final End is identity with Para Para Connecting the States in the middle two each (Jiva Turiya and Para Turiya Jagrat into one And Para Turiya Turiya and Siva Turiya Jagrat into one.) |
2470.
தொட்டே இருமின் துரிய நிலத்தினை
எட்டாது எனின்நின்று எட்டும் இறைவனைப்
பட்டாங்கு அறிந்திடில் பன்னா உதடுகள்
தட்டாது ஒழிவதோர் தத்துவந் தானே.
5 |
2470 If
You Cannot Reach Turiya Land, Persevere Still Reach the Turiya Land, and be there; If you cannot reach it Think of Lord in the Way scriptures speak of, You shall reach the Truth That is beyond beyond words. |
2471.
அறிவாய் அசத்தென்னும் ஆறாறு அகன்று
செறிவாய மாயை சிதைத்துஅரு ளாலே
பிறியாத பேரருள் ஆயிடும் பெற்றி
நெறியான அன்பர் நிலையறிந் தாரே.
6 |
2471 The
Holy Way Become Knowledge; Away with Tattvas six times six That Asat (unreal) are; Crush the crowding Maya With Lord's Grace; Then will be the Divine Grace abiding; That way, the holy ones knew. |
2472.
நனவின் நனவாகி நாலாம் துரியம்
தனதுயிர் தெம்பதம் ஆமாறு போல
வினையறு சீவன் நனவாதி யாகத்
தனைய பரதுரி யந்தற் பதமே.
7 |
2472 From
Jiva Turiya to Para Turiya The Fourth States of Jagrat Is Turiya (Jiva Turiya); There Jiva attains Tvam-Pada; The Karmas end; Again, commencing from Jiva Turiya Is the Jagrat State in Para Turiya; Reach Turiya in Para Turiya State, There indeed is Tat-Pada State. |
2473.
தொம்பதம் தற்பதம் சொன்முத் துரியம்பொல்
நம்பிய மூன்றாம் துரியத்து நல்நாமம்
அம்புலி யுன்னா அதிசூக்கம் அப்பாலைச்
செம்பொருள் ஆண்டருள் சீர்நந்தி தானே.
8 |
2473 On
to the Third Turiya As you reached Tvam-Pada and Tat-Pada, So now enter the third Turiya State (Siva Turiya) At its end is the Divine Light (Asi-Pada) The Super-Subtlety (Suksma) that words can conceive not; Beyond is Siva Who as Nandi accepted me into His Grace. |
23.
மும்முத்தி |
23 THREE MUKTIS |
2474.
சீவன்தன் முத்தி அதீதம் பரமுத்தி
ஓய்உப சாந்தம் சிவமுத்தி ஆனந்தம்
Yமூவயின் முச்சொரூப முத்திமுப் பாலதாய்
ஓவுறு தாரத்தில் உள்ளும்நா தாந்தமே.
1 |
2474 The
Three Muktis Are Direct Experiences With Siva-Form Jiva-Mukti is the Atita (Beyond Consciousness State); Para-Mukti is Upasanta (Divine Peace); Siva-Mukti is Ananda (Divine Bliss); All three are Svarupa Muktis That from Nadanta branchs Where Pranava (Aum) as letters Three (A,U,M) are. |
2475.
ஆவது அறியார் உயிர்பிறப் பாலுறும்
ஆவது அறியும் உயிர்அருட் பாலுறும்
ஆவது ஒன்றில்லை அகம்புறத் தென்றுஅகன்று
ஓவு சிவனுடன் ஒன்றாதல் முத்தியே.
2 |
2475
Mukti is the Goal of Being One With Siva They know not the goal of birth, The Jiva who knows it Will in Grace be; Nothing here to be in home or outside, Thus renouncing all, Be one with Siva That verily is Mukti. |
2476.
சிவமாகி மும்மலம் முக்குணம் செற்றுத்
தவமான மும்முத்தி தத்துவத்து அயிக்கியத்
துவம்ஆ கியநெறி சோகம்என் போர்க்குச்
சிவமாம் அமலன் சிறந்தனன் தானே.
3 |
2476 Way
of So-Ham Siva Becoming, The Malas triple perishing, The Gunas triple perishing, The Muktis triple attaining, One with Tattvas uniting That the way of "So-ham" is; Unto those who follow this Way The Immaculate Siva Himself reveals. |
2477.
சித்தியும் முத்தியும் திண்சிவ மாகிய
சுத்தியும் முத்தீ தொலைக்கும் சுகானந்த
சத்தியும் மேலைச் சமாதியும் ஆயிடும்
பெத்தம் அறுத்த பெரும்பெரு மானே.
4 |
2477 All
Attainments, Work of Lord Siddhi and Mukti, And Suddhi that is Siva Pure, And Sakti of Pure Bliss, That extinguishes the Fires Three; And the Samadhi Exalted --All these the work of Divine Lord Who thine bonds sunders. |
24.
முச்சொரூபம் |
24 TRIPLE
SVARUPA |
2478.
ஏறிய வாறே மலம்ஐந் திடைஅடைந்து
ஆறிய ஞானச் சிவோகம் அடைந்திட்டு
வேறும் எனமுச் சொரூபத்து வீடுற்று அங்கு
ஈறதில் பண்டைப் பரன்உண்மை செய்யுமே.
1 |
2478
Beyond Triple Muktis is God As you ascend, Attenuate Malas Five And espouse "So-ham" That is Jnana filled; And be liberated Attaining Svarupa Mukti triple; And in the End, Vision Truth of Para (Siva) Eternal. |
2479.
மூன்றுள மாளிகை மூவர் இருப்பிடம்
மூன்றினில் முப்பத் தாறும் உதிப்புள
மூன்றினின் உள்ளே முளைத்தெழும் சோதியைக்
காண்டலும் காயக் கணக்கற்ற வாறே.
2 |
2479
Light in the Three Mansions Three the Mansions Three that reside there In the Three merge the thirty-six (Tattvas) The Light that rises from within the Three May well the Jiva vision; Then ended will birth's cycle be That endless was. |
2480.
உலகம் புடைபெயர்ந்து ஊழியம் போன
நிலவு சுடரொளி மூன்றும் ஒன்றாய
பலவும் பரிசொடு பான்மையுள் ஈசன்
அளவும் பெருமையும் ஆரறி வாரே.
3 |
2480
Lord's Vastness The worlds tumbled, The aeons passed, The three Lights, Sun, Moon and Fire One became; All in Benevolent Lord merged; Who knows His vastness and greatness! |
2481.
பெருவாய் முதலெண்ணும் பேதமே பேதித்து
அருவாய் உருவாய் அருவுரு வாகிக்
குருவாய் வரும்சத்தி கோன்உயிர்ப் பன்மை
உருவாய் உடனிருந்து ஒன்றாய்அன் றாமே.
4 |
2481
God's Multiple Forms The Primal One, the indivisible Great Himself into several divided; As Form, Formless and Form-Formless, And as Guru, and as Sakti-Lord In Forms numerous He immanent in Jivas became And transcendent too. |
2482.
மணிஒளி சோபை இலக்கணம் வாய்த்து
மணிஎன வாய்நின்ற வாறுஅது போலத்
தணிமுச் சொருபாதி சத்தியாதி சாரப்
பணிவித்த பேர்நந்தி பாதம்பற்றாயே.
5 |
2482 Jiva
Shines in Triple Mukti In Triple Mukti Jiva receives Light Divine With light and brillance infused, The crystal as a gem shines; Unto it is Jiva When he attains Muktis Three And Grace of Sakti Divine; Hold to the Feet of Nandi Who all these Graces ordained. |
2483.
கல்லொளி மாநிறம் சோபை கதிர்தட்ட
நல்ல மணியொன்றின் நாடிஒண் முப்பதும்
சொல்லறும் முப்பாழில் சொல்லறு பேருரைத்து
அல்அறும் முத்திராந் தத்துஅனு பூதியே.
6 |
2483
Beyond Triple Mukti is Mudra of Jnana With crystalline hue and radiant brilliance, The Lord stands as a gem of purest ray serene; Seek Him and reach the Mukti State Three; Beyond is Void that defies speech, There contemplate on Aum in Silentness In that Mudra of Jnana The final Grace is. |
2484.
உடந்தசெந் தாமரை உள்ளுறு சோதி
நடந்தசெந் தாமரை நாதம் தகைந்தால்
அடைந்த பயோதரி அட்டி அடைத்தஅவ்
விடம்தரு வாசலை மேல்திற வீரே.
7 |
2484
Kundalini Yoga He is the Light within the heart's crimson lotus; If the Crimson Lotus within, Nada you reached, You shall wake Kundalini Sakti; And closing Muladhara where She imprisoned is, Ascend upward (through Sushumna in Yogic breathing) And open wide the gate above at cranium top. |
25.
முக்கரணம் |
25 MUKKARANAM |
2485.
இடனொரு மூன்றில் இயைந்த ஒருவன்
கடன் உறும் அவ்வுரு வேறெனக்காணும்
திடமது போலச் சிவபர சீவர்
உடனுரை பேதமும் ஒன்றென லாமே.
1 |
2485 Jiva,
Para and Siva Are One in Three Places One person in places three functions Yet may be as three different appear; Unto this Are Jiva, Para and Siva; One are they But in different places appear. |
2486.
ஒளியைஒளிசெய்து ஓம்என்று எழுப்பி
வளியை வளிசெய்து வாய்த்திட வாங்கி
வெளியை வெளிசெய்து மேலெழ வைத்துத்
தெளியத் தெளியும் சிவபதம் தானே.
2 |
2486 How
to Reach Siva State Brighten the light within To merge in the Light (without); Through Sound potency in "Aum" Rouse Prana breath within To merge in the breath without (Cosmic Life); Coursing it appropriate upward, Merge the space within into Space without; Clear shall you the Siva-State vision. |
2487.
முக்கர ணங்களின் மூர்ச்சைதீர்த்து ஆவதுஅக்
கைக்கா ரணம் என்னத் தந்தனன் காண்நந்தி
மிக்க மனோன்மணி வேறே தனித்துஏக
ஒக்குமது உன்மணி ஓதுஉள் சமாதியே.
3 |
2487
Unmai Sakti Takes Over He ended the pulsations of Karanas By a sleight of hand, as it were--My Nandi As the lovely Manonmani (Sakti) left, Unmani (Sakti) no less lovely entered, Do take to Her in Samadhi inward. |
26.
முச்சூனிய தொந்தத்தசி |
26 THREE VOIDS
AND TVAM-TAT-ASI |
2488.
தற்பதம் தொம்பதம் தானாம் அசிபதம்
தொல்பதம் மூன்றும் துரியத்துத் தோற்றலே
நிற்பது உயிர்பரன் நிகழ்சிவ மும்மூன்றின்
சொற்பத மாகும் தொந்தத் தசியே.
1 |
2488
Tvam-Tat-Asi Tvam-Pada, Tat-Pada and Asi-Pada All three states in Turiya arose; In all three states one of Three stands --Jiva, Para and Siva in order respective-- Together are they known By the expression compounded, That is, Tvam-Tat-Asi (Maha Vakiyam). |
2489.
தொந்தத் தசிமூன்றில் தொல்கா மியமாதி
தொந்தத் தசிமூன்றில் தொல்கா மதமாதி
வந்த மலம்குணம் மாளச் சிவம்தோன்றின்
இந்துவின் முன்இருள் ஏகுதல் ஒக்குமே.
2 |
2489 Siva
Appears Beyond Tvam-Tat-Asi In the Three States Tvam Tat and Asi Are the time-honored Malas Three--Kamiya and the rest In the Three States Tvam Tat and Asi Are the time-honored Gunas Three--Tamas and the rest When these Malas and Gunas are seared, Siva appears; And as He appears, they fleet away, As does darkness before moon's beam. |
2490.
தொந்தத் தசியைஅவ் வாசியில் தோற்றியே
அந்த முறைஈர் ஐந்தாக மதித்திட்டு
அந்தம் இல்லாத அவத்தைஅவ் வாக்கியத்து
உந்து முறையில் சிவன்முன்வைத்து ஓதிடே.
3 |
2490
Tvam-Tat-Asi Becomes Tat-Tvam-Asi Attain the State of Tvam-Tat-Asi Through coursing breath (in Yogic Way) Consider it as the Tenth State of (Turiya) experience; Endless is that Experience; Alter that expression so That Siva (Tat) stands first (That is Tat-Tvam-Asi, or Tatvamasi) Thus meditate on it and ascend. |
2491.
வைத்துச் சிவத்தை மதிசொரு பானந்தத்து
உய்த்துப் பிரணவ மாம்உப தேசத்தை
மெய்த்த இதயத்து விட்டிடு மெய்யுணர்ந்து
அத்தற்கு அடிமை அடைந்துநின் றானே.
4 |
2491 As
Tatvamasi, Practise Yoga Thus altering the expression Into Tatvamasi with Siva (Tat) first Fix your thought on bliss of Svarupa; And gently hold to your heart The Pranava mantra (that is "Aum"); When Jiva thus practises Yoga He realizes Truth And stands, in Grace accepted. |
2492.
தொம்பதம் மாயையுள் தோன்றிடும் தற்பதம்
அம்புரை தன்னில் உதிக்கும் அசிபதம்
நம்புறு சாந்தியில் நண்ணும்அவ் வாக்கியம்
உம்பர் உரைதொந்தத் தசிவாசி யாமே.
5 |
2492
Thom-Tat-Asi is Celestisl Vakya Tvam-Pada arises in Maya (Sakti) Tat-Pada in comely Parai (Sakti) Asi-Pada leads to Santhi (Kala) That Vakya (expression) is verily of Celestials, Thom-Tat-Asi by Yogic breathing attained. |
2493.
ஆகிய அச்சோயம் தேவதத் தன்இடத்து
ஆகிய வைவிட்டால் காயம் உபாதானம்
ஏகிய தொந்தத் தசியென்ப மெய்யறிவு
ஆகிய சீவன் பரசிவன் ஆமே.
6 |
2493 Jiva
in Different Places and Times Deva Datta is one and same person; But through time and place he different appears; Unto it, If Jiva transcends time and place, He and Siva one becomes (So-ham) In Thom-Tat-Asi, Jiva in body one with Primal Cause is; Attaining True Jnana Jiva becomes Para Siva. |
2494.
தாமதம் காமியம் ஆசித் தகுணம்
மாமலம் மூன்றும் அகார உகாரத்தோடு
ஆம்அறும் மவ்வும் அவ் வாய்உடல் மூன்றில்
தாமாம் துரியமும் தொந்தத் தசியதே.
7 |
2494 The
Three Turiyas in the Three Letters A, U, M (Aum) The Gunas Three, Tamas and the rest, The Malas Three, Kamiya and the rest, No more are; A, U and the consonant M, In those letters Three are Turiya Three All these are of Thom-Tat-Asi, forsooth. |
27.
முப்பாழ் |
27 THREE VOIDS |
2495.
காரியம் ஏழ்கண் டறும்மாயப் பாழ்விடக்
காரணம் ஏழ்கண் டறும்போதப் பாழ்விடக்
காரிய காரண வாதனை கண்டறும்
சீர்உப சாந்தமுப் பாழ்விடத் தீருமே.
1 |
2495
Beyond Three Voids--Maya, Bodha and Upasanta Experiencing the seven Caused States The Maya Void is left behind; Experiencing the seven Causal States The Bodha Void is left behind; Experiencing and sundering the Cause-Caused States (above) The Upasanta Void is left behind; Then alone is End Finale. |
2496.
மாயப்பாழ் சீவன் வியோமப்பாழ் மன்பரன்
சேயமுப் பாழெனச் சிவசத்தி யில் சீவன்
ஆய வியாப்தம் எனும்முப்பா ழாம்அந்தத்
தூய சொரூபத்தில் சொல்முடி வாகுமே.
2 |
2496 Tat-Tvam-Asi
End of Voids Three The Maya Void is of Jiva; The Bodha (Vyoma) Void is of Para; The Upasanta Void (Vyapta) is Where Jiva one with Siva-Sakti is; All three Voids are of Pure Manifestness (Svarupa) --The End of Tvam-Tat-Asi that is Tat-Tvam-Asi. |
2497.
எதிர்அற நாளும் எருதுஉவந்து ஏறும்
பதியெனும் நந்தி பதமது கூடக்
கதியெனப் பாழை கடந்து அந்தக் கற்பனை
உதறிய பாழில் ஒடுங்குகின் றேனே.
3 |
2497 Lord
is in the Void Beyond the Three Voids Of Himself, daily, Nandi that rides the bull Blesses you, With impediment none; And when I reach His Feet, I cross the Void, And in that Void That imagination transcends I merge. |
2498.
துரியம் அடங்கிய சொல்லறும் பாழை
அரிய பரம்பரம் என்பர்கள் ஆதர்
அரிய பரம்பரம் என்றே துதிக்கும்
அருநிலம் என்பதை யார்அறி வாரே.
4 |
2498
Paraparam is a Wondrous Land That Void where Turiyas merge Defies description They call it Paramparam; Thus they say who know not; As Paramparam they worship it; Who knows, what wondrous Land it is! |
2499.
ஆறாறு நீங்க நமவாதி அகன்றிட்டு
வேறா கயபரை யாவென்று மெய்ப்பரன்
ஈறான வாசியில் கூட்டும் அதுவன்றோ
தேறாச் சிவாய நமவெனத் தேறிலே.
5 |
2499
Import of Si-Va-Ya-Na-Ma The Tattvas six times six left, And Malas, Anava and Maya devoid, Denoted by letters "Na" and "Ma"-- Parai to Jiva ("Ya") Her Grace granting, Into Paran ("Va" Sakti and "Si" Siva) makes it merge, That indeed is "Si Va Ya Na Ma" (the Five-letter mantra). |
2500.
உள்ளம் உருவென்றும் உருவம் உளமென்றும்
உள்ள பரிசறித் தோரும் அவர்கட்குப்
பள்ளமும் இல்லைத் திடர்இல்லை பாழ்இல்லை
உள்ளமும் இல்லை உருவில்லை தானே.
6 |
2500
Beyond Thought and Form is Truth For them who realized Truth That Thought is Form and Form is Thought, For them is no descent, no ascent, no Void. Neither Thought, nor Form. |
28.
காரிய காரண உபாதி |
28 CAUSED-CAUSAL EXPERIENCES |
2501.
செற்றிடும் சீவ உபாதித் திறன்ஏழும்
பற்றும் பரோபதி ஏழும் பகருரை
உற்றிடும் காரிய காரணத் தோடற
அற்றிட அச்சிவ மாகும் அணுவனே.
1 |
2501 Transcend All Experiences, Caused and Causal.
When Caused Experiences Seven of Jiva
And Causal Experiences Seven of Para
Leave,
Cause and Caused Difference vanish,
Then Jiva becomes Siva for sure. |
2502.
ஆறாறு காரியோ பாதி அகன்றிட்டு
வேறாய் நனவு மிகுந்த கனாநனா
ஆறாறு அகன்ற கழுத்தி அதில் எய்தாப்
பேறா நிலத்துயிர் தொம்பதம் பேசிலே.
2 |
2502 Final Goal is in Sushupti--Beyond Experiences
Without Caused Experiences six times six leaving,
Without Jagrat, Svapna and other states of Turiya Jagrat Waking leaving,
Without entering that Sushupti State
That is beyond Tattvas six times six,
What avails it
If of Thom Pada Jiva speaks?
He on earth will never, never,
The Final Goal reach. |
2503.
அகாரம் உயிரே உகாரம் பரமே
மகாரம் சிவமாய் வருமுப் பதத்துச்
சிகாரம் சிவமே வகாரம் பரமே
யகாரம் உயிரென்று அறையலும் ஆமே.
3 |
2503 Interpretation of A-U-M (Aum) and Si-Va-Ya
Letter A is Jiva; U is Para; M is Siva;
In the three States of Mukti;
Si is Siva, Va is Para; Ya is Jiva
Thus the Mantras "Aum" and "Sivaya" are as one interpreted. |
2504.
உயிர்க்குயி ராகி ஒழிவற்று அழிவற்று
அயிர்ப்புஅறும் காரணோ பாதி விதிரேகத்து
உயிர்ப்புறும் ஈசன் உபமிதத் தால்அன்றி
வியர்ப்புறும் ஆணவம் வீடல்செய் யாவே.
4 |
2504 Anava (I-ness) leaves only By Grace
As Life of life,
Interminable and imperishable
Beyond travails of Causal Experiences
And Caused Experience opposite,
Is Isa (Siva) vibrant;
Without His Grace abounding,
Anava that makes Jiva tremble
Never, never, leaves. |
2505.
காரியம் ஏழில் கலக்கும் கடும்பசு
காரணம் ஏழில் கலக்கும் பரசிவன்
காரிய காரணம் கற்பனை சொற்பதப்
பாரறும் பாழில் பராபரத் தானே.
5 |
2505 Paraparan is in Void Beyond Experiences
Immanent is Jiva in Caused Experiences Seven,
Immanent is Parasiva in Causal Experiences Seven;
In the Void that defies Cause-Caused description,
Beyond Thought and Word,
Is Paraparan. |
29.
உபசாந்தம் |
29 UPASANTAM |
2506.
முத்திக்கு வித்து முதல்வன்தன் ஞானமே
பத்திக்கு வித்துப் பணிந்துற்றப் பற்றலே
சித்திக்கு வித்துச் சிவபரம் தானாதல்
சத்திக்கு வித்துத் தனதுப சாந்தமே.
1 |
2506 Seeds Four
Seed of Mukti is Knowledge of Primal One;
Seed of Bhakti is intense adoration meek;
Seed of Siddhi is Self, Siva-Para Becoming;
Seed of Sakti is State of Upasanta. |
2507.
காரியம் ஏழும் கரந்திடும் மாயையுள்
காரணம் ஏழும் கரக்கும் கடுவெளி
காரிய காரண வாதனைப் பற்றறப்
பாரண வும் உப சாந்தப் பரிசிதே.
2 |
2507 When Upasanta is
The Seven Caused Experiences lie latent in Maya;
The Seven Causal Experiences lie latent in Void;
When Cause-Caused experiences disappear,
Then is pervasive Upasanta. |
2508.
அன்ன துரியமே ஆத்தும சுத்தியும்
முன்னிய சாக்கிரா தீதத் துறுபுரி
மன்னும் பரங்காட்சி யாவது உடனுற்றுத்
தன்னின் வியாத்தி தனில்உப சாந்தமே.
3 |
2508 Upasanta in Siva Turiya
In (Jagrat) Turiya is Jiva's purification of Self (Atma Suddhi)
In Turiya of the Jagratatita (Para Turiya)
Is Vision of Param;
That extending into Siva Turiya
Is Upasanta pervasive. |
2509.
ஆறாதுஅமைந்துஆண வத்தையுள் நீக்குதல்
பேறான தன்னை அறிதல் பின் தீர்சுத்தி
கூறாத சாக்கிரா தீதம் குருபரன்
பேறாம் வியாத்தம் பிறழ்உப சாந்தமே.
4 |
2509 Beyond Jiva Turiya and Para Turiya is Upasanta
Removing Anava within,
Entwined with Tattvas six times six,
And realizing Self-knowledge,
--These acts of purification
To Jagrat-Turiya (Jiva Turiya) State belongs;
The Grace of Guru Param dawns
In the Jagratatita Turiya (Para Turiya)
That defies speech;
When that is crossed and Siva Turya is reached,
Then is Upasanta pervasive. |
2510.
வாய்ந்த உபசாந்த வாதனை உள்ளப் போய்
ஏய்ந்த சிவமாத லின்சிவா னந்தத்துத்
தோய்ந்தறல் மோனச் சுகானுபவத் தோடே
ஆய்ந்துஅதில் தீர்க்கை யானதுஈர் ஐந்துமே.
5 |
2510 Upasanta State--The Tenth State
Entering into Upasanta experience,
Jiva becomes Siva;
There immersed in Siva-Bliss
Jiva into Siva merges;
Enjoying that Bliss experience
It abides constant there;
That Experience engrosses
All the ten of Jiva
(From Jagrat Upwards to Siva Turiya.) |
2511.
பரையின் பரவ பரத்துடன் ஏகமாய்த்
திரையின்நின்று ஆகிய தெண்புனல் போலவுற்று
உரையுணர்ந்து ஆரமுது ஒக்க உணர்ந்துளோன்
கரைகண் டானுரை அற்ற கணக்கிலே.
6 |
2511 Shore Beyond
Merged in One with Sakti and Siva,
As cool waters into wavy sea
And realizing Truth of Holy Word,
That is ambrosial sweet
Jiva reaches the Shore Beyond
That indeed defies speech. |
30.
புறங்கூறாமை |
30 REFRAINING FROM VAIN SPEECH |
2512.
பிறையுள் கிடந்த முயலை எறிவான்
அறைமணி வாள்கொண் டவர்தமைப் போலக்
கறைமணி கண்டனக் காண்குற மாட்டார்
நிறையறி வோம்என்பர் நெஞ்சிலர் தாமே.
1 |
2512 You Can See Lord Only if You Hold Him in Your Heart
"I shall smite the hare in the moon"
Thus saying
A man unsheaths his jewelled sword;
Unto him are they
Who say,
"We the blue-throated Lord will see,
We know the Way;"
Such shall never see,
As in their hearts they hold Him not. |
2513.
கருந்தாள் கருடன் விசும்பூடு இறப்பக்
கருந்தாள் கயத்தில் கரும்பாம்பு நீங்க
பெருந்தன்மை பேசுதி நீஒழி நெஞ்சே
அருந்தர அலைகடல் ஆறசென் றாலே.
2 |
2513 Lord is Remote and Near
The black-footed Garuda bird
Across the sky passes;
The black-hued serpent in deep well dies;
Stop bragging of your greatness, O heart!
Be unto the river
That into the wavy ocean merges. |
2514.
கருதலர் மாளக் கருவாயில் நின்ற
பொருதலைச் செய்வது புல்லறி வாண்மை
மருவலர் செய்கின்ற மாதவம் ஒத்தால்
தருவலர் கேட்ட தனியும்ப ராமே.
3 |
2514 Perform Tapas
If you seek your enemies (Malas) to perish,
Why fight at the Gate of Birth?
Silly heroism indeed!
If suitable the Tapas of holy ones are,
He, who all gifts gives,
Will with Celestials seat them. |
2515.
பிணங்கவும் வேண்டாம் பெருநில முற்றும்
இணங்கிஎம் ஈசனே ஈசன்என்று உன்னில்
கணம்பதி னெட்டும் கழலடி காண
வணங்ககெழு நாடி அங்கு அன்புற லாமே.
4 |
2515 Seek and Be in Bliss
Be not in contentions lost;
Our Lord pervades worlds all
He is Siva--
Thus you hold;
Then the very Heavenly Hosts Eighteen
Will worship at your feet;
Seek Him, seek Him;
You shall in bliss be. |
2516.
என்னிலும் என்னுயி ராய இறைவனைப்
பொன்னிலும் மாமணி யாய புனிதனை
மின்னிய எவ்வுய ராய விகிர் தனை
உன்னிலும் உன்னும் உறும்வகை யாலே.
5 |
2516 Contemplate on Him
The Lord who is dearer than dearest life in me,
The Pure One who is brighter than purest gold
The Great One, in all life, unvarying glows,
On Him contemplate, in ways appropriate. |
2517.
நின்றும் இருந்தும் கிடந்தும் நிமலனை
ஒன்றும் பொருள்கள் உரைப்பல ராகிலும்
வென்றுஐம் புலனும் விரைந்து பிணக்கறுவந்து
ஒன்றாய் உணரும் ஒருவனும் ஆமே.
6 |
2517 Adore Him in All Ways
Standing, sitting and prostrating
Well may you, the Pure One adore;
Though learned you be,
Do conquer your Senses Five,
And quick sunder contending Pasas;
Thus seek Him and know Him,
He in you one will be. |
2518.
நுண்ணறி வாய்உல காய்உலகு ஏழுக்கும்
எண்ணறி வாய்நின்ற எந்தை பிரான்தன்னைப்
பண்அறி வாளனைப் பாவித்த மாந்தரை
விண்அறி வாளர் விரும்புகின் றாரே.
7 |
2518 He is Pervasive Knowledge
My Father, My Lord
As subtle Knowledge He stood;
As pervasive Knowledge, engrossing
The Seven Worlds, too, He stood;
He knows melodies all;
Sing His praise,
The Celestials will you in endearment hold. |
2519.
விண்ணவ ராலும் அறிவுஅறி யான்தன்னைக்
கண்ணற வுள்ளே கருதிடின் காலையில்
எண்உற வாசமுப் போதும் இயற்றிநீ
பண்ணிடில் தன்மை பராபர னாமே.
8 |
2519 Think of Him Continuously
He whom even Celestials know not,
Think of Him, in the waking dawn,
Continuous think of Him morn, noon and eventide
If thus you perservere,
You shall become the very Paraparam. |
2520.
ஒன்றாய் உலகுடன் ஏழும் பரந்தவன்
பின்தான் அருள்செய்த பேரருள் ஆளவன்
கன்றா மனத்தார்தம் கல்வியுள் நல்லவன்
பொன்றாத போது புனைபுக ழானே.
9 |
2520 He is of Infinite Grace
As One He pervades the seven worlds all,
He, of yore, His Grace on Jiva conferred;
He, Lord of Grace Infinite;
Goodly is He in Jnana
Of the holy ones of constant heart;
He who is festooned in flower unfading,
He, the Famed One. |
2521.
போற்றியென் றேன்எந்தை பொன்னான சேவடி
ஏற்றியே தென்றும் எறிமணி தான்அகக்
காற்றின் விளக்கது காயம் மயக்குறும்
அற்றலும் கேட்டது மன்றுகண் டேனே.
10 |
2521 Witness Dance of Siva
"Hail, my Father! Hail His golden Feet!"
Thus I praised;
And as I praised,
The radiant lamp
Of life within sparkled;
And then I heard the bewitching sound,
That my body in rapture immersed;
And lo! there was His Dance! |
2522.
நேடிக்கொண் டென்னுள்ளே நேர்தரு நந்தியை
ஊடுபுக் காரும் உணர்ந்தறி வாரில்லை
கூடுபுக் கேறலுற் றேனவன் கோலங்கண்
மூடிக்கண் டேனுல கேழுங்க்ண் டேனே.
11 |
2522 God Vision in Yoga Way
I sought my Nandi within
And there I met Him;
They seek Him not within their hearts,
And so know Him not;
In yogic way I entered within
And ascended Adharas;
And eyes closed in trance
I saw His Form Divine;
And the Seven Worlds too. |
2523.
ஆன புகழும் அமைந்த தோர் ஞானமுந்
தேனு மிருக்குஞ் சிறுவரை யொன்றுடண்
டூனமொன் றின்றி யுணர்வுசெய் வார்கட்கு
வானகஞ் செய்யு மறவனு மாமே.
12 |
2523 Vision of Lord Within
I behold the Little Mount within
In it was Divine Glory,
Abiding Jnana and nectar sweet
For them that realize Him in (love) unfaltering,
He creates the very Heaven within;
He, the Compassionate One. |
2524.
மாமதி யாமதி யாய்நின்ற மாதவர்
தூய்மதி யாகுஞ் சுடர்பர மானந்தந்
தாமதி யாகச் சகமுணச் சாந்திபுக்
காமல மற்றார் அமைவுபெற் றாரே.
13 |
2524 State of Quiescence
Of Wisdom infinite,
The Tapasvins great in wisdom stood,
Pure as moon's rays they beam;
In Transcendental bliss they are;
Themselves Divine Jnana becoming,
They encompassed in Consciousness
The Universe Cosmic;
And entering Upasanta
They freed themselves of Malas,
And State of Quiescence reached. |
2525.
பதமுத்தி மூன்றும் பழுதென்று கைவிட்
டிதமுற்ற பாச இருளைத் துரந்து
மதமற் றெனதியான் மாற்றிவிட் டாங்கே
திதமுற் றவர்கள் சிவசித்தர் தாமே.
14 |
2525 Siva Siddha State
They abandoned Muktis three as vain;
They dispelled enticing darkness of Pasa,
They rid themselves of Anava,
They transcended "I" and "mine" consciousness,
They in constancy remained,
They, verily, are Siva Siddhas. |
2526.
சித்தர் சிவத்தைக் கண்டவர் சீருடன்
சுத்தாசுக் தத்துடன் தோய்ந்துந்தோ யாதவர்
முத்தரம் முத்திக்கு மூலத்தர் மூலத்துச்
சத்தர் சதாசிவத் தன்மையர் தாமே.
15 |
2526 Siddhas Are Like Sadasiva Himself
Siddhas are those who Siva saw;
Soaked in Suddha-Asuddha,
Yet soaked are not;
Muktas are they,
And source of Mukti, too, are they;
Possessed are they of Muladhara prowess
Alike are they unto Sadasiva. |
31.
எட்டிதழ்க் கமல முக்குண அவத்தை |
31 EXPERIENCE IN THE EIGHT-PETALLED SPHERE |
2527.
உதிக்கின்ற இந்திரன் அங்கி யமனும்
துதிக்கும் நிருதி வருணன்நல் வாயு
மதிக்கும் குபேரன் வடதிசை யீசன்
நிதித்தெண் டிசையு நிறைந்துநின் றாரே.
16 |
2527 Gods in the Eight Cardinal Points of Earth
Indra, Agni, Yama and Nrudi
Varuna, Vayu, Kubera, and Isanana
They (gods) in order according
Filled the cardinal directions eight. |
2528.
ஒருங்கிய பூவுமோர் எட்டித ழாகும்
மருங்கிய மாயா புரியத னுள்ளே
சுருங்கிய தண்டின் சுழுனையி னூடே
ஒருங்கிய சோதியை ஒர்ந்தெழும் உய்ந்தே.
17 |
2528 The Eight Petalled Lotus in Sahasrara
In the Maya-Land of body
Is the Flower of petals eight (pointing to directions eight)
Through the lean stalk of Sushumna,
Contemplate on its radiance,
And ascend upward;
Redeemed are you then. |
2529.
மொட்டலர் தாமரை மூன்றுள மூன்றினும்
விட்டலர் கின்றனன் சோதி விரிசுடர்
எட்டல ருள்ளே இரண்டலர் உள்ளுறிற்
பட்டலர் கின்றதோர் பண்டங் கனாவே.
18 |
2529 How the Eight Petalled Lotus Opens
Three the lotus buds there;
Into the three He sends His rays
That Light spreading,
The eight-petalled bloom within opens;
Into them
If the rays of Petals Two (Ajna) penetrates,
This body, into a (heavenly) dream blossoms. |
2530.
ஆறே யருவி யகங்குளம் ஒன்றுண்டு
நூறே சிவகதி நுண்ணிது வண்ணமும்
கூறே குவிமுலைக் கொண்பனை யாளொடும்
வேறே யிருக்கும் விழுபொருள் தானே.
19 |
2530 Siva-Sakti in Eight-Petalled Lotus
The six streams (of Adharas)
Into one Pond flow;
Thus in Way subtle
Into Siva-State penetrate;
There indeed is the Precious Truth,
Himself with Sakti stands,
--She of bouncing breasts and tender vine form. |
2531.
திகையெட்டும் தேரேட்டும் தேவதை எட்டும்
வகையெட்டு மாய்நின்ற ஆதிப் பிரானை
வகையெட்டு நான்குமற் றாங்கே நிறைந்து
முகையெட்டும் உள்நின் றுதிக்கின்ற வாறே.
20 |
2531 He Blooms Within Petals Eight
The Primal One stood,
As directions eight,
Mountains eight,
Gods eight
And Forms eight;
Reach Him,
Who fills within
From eight to four petalled center;
He Who blooms within petals eight. |
2532.
ஏழுஞ் சகளம் இயம்பு கடந்தெட்டில்
வாழும் பரமென் றதுகடந் தொன்பதில்
ஊழி பராபரம் ஓங்கிய பத்தினில்
தாழ்வது வான தனித்தன்மை தானே.
21 |
2532 Centers Beyond Seventh are Formless States (Niradhara)
The Centers Seven are of Form (Svarupa) possessed;
Transcend them;
And beyond in Eighth is Param;
In Ninth is Paraparam, that is Void;
The exalted Tenth is State of Oneness
Where Anava is finally shed. |
2533.
பல்லூழி பண்பன் பகலோன் இறையவன்
நல்லூழி ஐந்தினுள் ளேநின்ற வூழிகள்
செல்லூழி அண்டத்துக் சென்றவவ் வூழியுள்
அவ்வூழி யுச்சியு ள்ஒன்றிற் பகவனே
22 |
2533 God is Timeless Eternity
He lasts through aeons countless;
He is the Sun; He is the Lord;
Within the five Major Aeons
Were many aeons minor
The universe through several aeons passed;
In the aeon above aeons countless,
Was (God) Bhagava, unique. |
2534.
புரியும் உலகினிற் பூண்டவெட் டானை
திரியுங் களிற்றொடு தேவர் குழாமும்
எரியு மழையும் இயங்கும் வெளியும்
பரியுமா காசத்திற் பற்றது தானே.
23 |
2534 Seek Him Wherever He is
He is in this world
Yet if He is beyond reach,
Seek Him in Heaven,
Where the elephants roam
And the Celestials wander,
Where fire, rain and wind abide;
In that Space seek Him. |
2535.
ஊறு மருவி யுயர்வரை யுச்சிமேல்
ஆறின்றிப் பாயும் அருங்குளம் ஒன்றுண்டு
சேறின்றிப் பூத்த செழுங்கொடித் தாமரைப்
பூவின்றிச் சூடான் புரிசடை யோனே.
24 |
2535 The Eight-Petalled Bloom is Dear to Siva
There on the lofty top of Mount (Meru) within
Is a pond no stream feeds;
And there is a lotus bloom
From no soil mud springs;
Without that bloom,
He decks not Himself
He of matted locks. |
2536.
ஒன்றும் இரண்டும் ஒருங்கிய காலத்து
நின்றும் இருந்தும் நிலம்பல பேசினும்
வென்று மிருந்து விகிர்தனை நாடுவர்
சென்றும் இருந்தும் திருவடை யோரே.
25 |
2536 Holy Jivas Ever Think of God
When the One and Two (Siva and Jiva) intermingle,
Standing and sitting
Or in worldly talk indulging,
The holy Jivas their senses conquer
And seek Lord;
Remaining or leaving
They blessed ever are. |
32.
ஒன்பான் அவத்தை - ஒன்பான் அபிமானி |
32 NINE AVASTAS AND NINE ASPIRANTS |
2537.
தொற்பத விசுவன் றைசதன் பிராஞ்ஞன்
நற்பத விராட்டன்பொன் கர்ப்பனவ் யாகிர்தன்
பிற்பதஞ் சொலிதையன் பிரசா பத்தியன்
பொற்புவி சாந்தன் பொருதபி மானியே.
26 |
2537 Souls in the Three Mukti States
Visvan, Dhaisathan and Prajnan
They are in Tvampada State;
Virattan, Hranya Garbhan, Avyakritan
They are in Tat-Pada State;
Idayan, Prajapathyan and Santan of Golden World
They are in Asi-Pada State;
Yet are they all but Abhimanis,
Souls that are aspirants still. |
2538.
நவமாம் அவத்தை நன்வாதி பற்றிற்
பவமா மலங்குணம் பற்றற்றுப் பற்றாத்
தவமான சத்திய ஞானப் பொதுவிற்
றுவமார் துரியஞ் சொருபம தாமே.
27 |
2538 Beyond Ninth State
As nine states beginning with Jagrat are experienced,
Attachment to Malas and Gunas,
That emanate birth, vanish;
In Transcendental Turiya State
Then Void (Satya-Jnana-Podu) succeeds,
Truth and Jnana filled
Where Jiva and Siva one are;
In Turiyas rest
Jiva and Siva are two,
That now in Void is one Manifestness (Svarupa). |
2539.
சிவமான சிந்தையிற் சீவன் சிதைய
பவமான மும்மலம் பாறிப் பறிய
நவமான அந்தத்தின் நற்சிவ போதந்
தவமான மவையாகித் தானல்ல வாகுமே.
28 |
2539 Dawn of Sivajnana
As in the thought of Siva
Jiva merges,
The Malas Three,
That to birth gives rise,
Flee away;
At the end of avastas nine
Is Siva-bodha (Awareness or Jnana);
Jiva attains that
And Himself no more is. |
2540.
முன்சொன்ன வொன்பானின் முன்னுறு தத்துவந்
தன்சொல்லில் எண்ணத்தகாவொன்பான் வேறுள
பின்சொல்ல லாகுமிவ் வீரொன்பான் பேர்த்திட்டுத்
தன்செயத வாண்டவன் றான்சிறந் தானே.
29 |
2540 Nine Avasta Cluster Beyond
Beyond the nine states aforesaid
Are nine that defy thought;
Of these shall be said in detail below;
Great indeed is the Lord
Who these twice-nine States made. |
2541.
உகந்த ஒன்பதும் ஐந்தும் உலகம்
பகர்ந்த பிரானென்னும் பண்பினை நாடி
அகந்தெம் பிரானென்பன் அல்லும் பகலும்
இகந்தன வல்வினை யோடறுத் தானே.
30 |
2541 Lord Spoke of Nine States
The nine states from the five (states of Jiva) evolved
Of them Lord spoke
And world rejoiced;
"My Lord, My Lord"--
Thus I prayed day and night;
And He severed my fetters strong. |
2542.
நலம்பல காலந் தொகுத்தன நீளங்
குலம்பல வண்ணங் குறிப்பொடுங் கூடும்
பலம்பல பன்னிரு கால நினையும்
நிலம்பல வாறின் நீர்மையன் றானே.
31 |
2542 Many Paths to God
Many the paths they laid
In Time's Corridor long;
Many the sects
That sought Him to reach;
Think of Him constant, day and night;
He diverse stood in lands many. |
2543.
ஆதி பராபர மாகும் பராபரை
சோதி பரமுயிர் சொல்லுநற் றத்துவம்
ஓதுங் கமைமாயே யோரிரண் டோ ரமுத்தி
நீதியாம் பேதமொன் பானுடன் ஆதியே.
32 |
2543 Nine Super Tattva Cluster
The Primal Paraparam, Paraparai
Param the Light, Jiva and Tattvas,
The Kala, the Mayas Two and Mukti
These are categories nine
To the Primal One belong. |
2544.
தேராத சிந்தை தெளியத் தெளிவித்து
வேறாத நரக சுவர்க்கமும் மேதினி
ஆறாப் பிறப்பும் உயிர்க்கரு ளால்வைத்தான்
வேறாத் தெளியார் வினையுயிர் பெற்றதே.
33 |
2544 Grace Abounding
My inconstant thoughts
He constant made,
Clear vision gave;
He created hell and heaven
And endless births too
In Grace Abounding;
Those who these perceive not
Are in Karma's wheel forever caught. |
2545.
ஒன்பான் அவத்தையுள் ஒன்பான் அபிமானி
நன்பாற் பயிலு நவதத் துவமாதி
ஒன்பானில் நிற்பதோர் முத்துரி யத்துறச்
செம்பாற் சிவமாதல் சித்தாந்த சித்தியே.
34 |
2545 Goal of Siddhanta Philosophy
In the nine states of experience
Jiva as aspirant (abhimani) stands;
The nine categories afterward stated
That to the Primal Lord belong;
When Jiva that stands in states nine
Reaches the Turiya States Three,
Then shall he Siva become;
This the goal of Siddhanta (Philosophy). |
33.
சுத்தாஅசுத்தம் |
33 SUDDHA-ASUDDHAM |
2546.
நாசி நுனியினின் நான்குமூ விரலிடை
ஈசன் இருப்பிடம் யாரும் அறிகிலர்
பேசி யிருக்கும் பெருமறை யம்மறை
கூசி யிருக்குங் குணமது வாமே.
35 |
2546 Mystery of Lord's Abode
At the tip of nose (Ajna Center)
Is the breath, twelve finger-breadth long,
That Lord's abode is;
None knows this;
The Vedas that in expansiveness truths expound,
Of this was hesitant to speak;
Such indeed is Lord's greatness. |
2547.
கருமங்கள் ஒன்று கருதுங் கருமத்
துரிமையுங் கன்மமும் முன்னும் பிறவிப்
கருவினை யாவது கண்டகன் றன்பின்
புரிவன கன்மக் கயத்துட் புகுமே.
36 |
2547 Away From Karmas
The Karmas,
The thoughts rights and deeds of Karmas
Are alike the seeds of births to be;
Seeing that,
Away from them;
Will what you do ever after
Reach the Karma Pond? |
2548.
மாயை மறைக்க மறைந்த மறைப்பொருள்
மாயை மறைய வெளிப்படும் அப்பொருள்
மாயை மறைய மறையவல் லார்கட்குக்
காயமும் இல்லை கருத்தில்லை தானே.
37 |
2548 Make Maya Vanish
When Maya veils Jiva,
The Truth of Vedas remains hidden;
When Maya leaves,
The Truth of Himself reveals;
Those who can make Maya vanish
Merge in God;
No more is body; no more is mind. |
2549.
மோழை யடைந்து முழைதிறந் துள்புக்குக்
கோழை யடைகின்ற தண்ணற் குறிப்பினில்
ஆழ அடைந்தங் கனலிற் புறஞ்செய்து
தாழ அடைப்பது தன்வலி யாமே.
38 |
2549 Kecari Mudra in Kundalini Yoga
Coursing the Prana Stream into the Eye-brow Center
And opening the uvula cavity
Where phlegm gathers,
Stilling the breath there
In the way Yoga Guru taught,
And warming it in the Fire (Kundalini) within
And restraining it to a measure low
Is to attain divine strength indeed. |
2550.
காயக் குழப்பனைக் காயநன் னாடனைக்
காயத்தி னுள்ளே கமழ்கின்ற நந்தியைத்
தேயத்து ளேயெங்குந் தேடித் திரிவர்கள்
காயத்துள் நின்ற கருத்தறி யாரே.
39 |
2550 Lord is Within; Seek Him not Elsewhere
He who is in the Body-mix
He who rules the Body-Land,
He who within the body beams
He, the Nandi,
Him they seek in lands all;
They know not,
He within the body stands. |
2551.
ஆசூசம் ஆசூசம் என்பார் அறிவிலார்
ஆசூச மாமிடம் ஆரும் அறிகிலார்
ஆசூச மாமிடம் ஆரும் அறிந்தபின்
ஆசூச மானிடம் ஆசூச மாமே.
40 |
2551 Mystery of Muladhara
"Unclean, unclean," the ignorant say
They know not the place "unclean" is,
When they know the (Yogic) mysteries
Of that place "unclean"
Then shall they find,
The human birth itself is unclean. |
2552.
ஆசூச மில்லை அருநிய மத்தருக்கு
ஆசூச மில்லை அரனை அர்ச் சிப்பவர்க்கு
ஆசூச மில்லையாம் அங்கி வளர்ப்போர்க்கு
ஆசூச மில்லை அருமறை ஞானிக்கே.
41 |
2552 Muladhara is not Unclean
Uncleanness none is for those
Who ritual discipline observe;
Uncleanness none is for those
Who Hara worship;
Uncleanness none is for those
Who the sacred Fire tend;
Uncleanness none is for those
Who in Vedic Jnana versed are. |
2553.
வழிபட்டு நின்று வணங்கு மவர்ககுச்
சுழிபட்டு நின்றதோர் தூய்மை தொடங்கும்
குழிபட்டு நின்றவர் கூடார் குறிகள்
கழிபட் டவர்க்கன்றிக் காணவொண் ணாதே.
42 |
2553 When Purity Real Begins
For them that in Yogic Way stand,
Purity in Cranium top begins;
They who are sunk in pit of lust
Will Purity's goal reach not;
Only those who have sent Muladhara Fire
Up into Central Nadi of Sushumna
Will see Purity Real;
Others cannot. |
2554.
தூய்மணி தூயனல் தூய ஒளிவிடும்
தூய்மணி தூயனல் தூரறி வாரில்லை
தூய்மணி தூயனல் தூரறி வார்கட்குத்
தூய்மணி தூயனல் தூயவு மாமே.
43 |
2554 Lord is Real Pure
He is crystal pure, He is fire pure,
He emanates rays of Purity;
Where His source is, they know not,
They who know the Source,
Themselves,
Crystal pure and fire pure become. |
2555.
தூயது வாளா வைத்தது தூநெறி
தூயது வாளா நாதன் திருநாமம்
தூயது வாளா அட்டமா சித்தியும்
தூயது வாளா தூயடிச் சொல்லே.
44 |
2555 Purity in Silentness
Purity in Silentness is the Way of Purity
Purity in Silentness is Lord's name;
Purity in Silentness are Siddhis eight;
Purity in Silentness are the Holy Feet. |
2556.
பொருளது வாய்நின்ற புண்ணியன் எந்தை
அருளது போற்றும் அடியவ ரன்றிச்
சுருளது வாய்நின்ற துன்பச் சுழியின்
மருளது வாச்சிந்தை மயங்குகின் றாரே.
45. |
2556 Adore Lord and Receive Grace
The Quintessence of Truth is my Holy Father
Only they who adore Him
Are in His Grace accepted;
The rest,
Caught in whirl of misery,
In dark stupor lie. |
2557.
வினையா மசத்து விளைவ துணரார்
வினைஞானந் தன்னில் வீடலுந் தேரார்
வினைவிட வீடென்னும் வேதமும் ஓதார்
வினையாளார் மிக்க விளைவறி யாரே.
46 |
2557 Renounce Karma and Be Liberated
They know not evil fruits
Karma brings,
They choose not to find Jnana
For liberation from Karma;
"Renounce Karma and be liberated"
--This Vedic teaching they know not;
They who wallow in Karma
Will never the Rich Harvest reap. |
34.
முத்திநிந்தை. |
34 SCORN OF MUKTI |
2558.
பரகதி யுண்டென இல்லையென் போர்கள்
நரகதி செல்வது ஞாலம் அறியும்
இரகதி செய்திடு வார்கடை தோறும்
துரகதி யுண்ணத் தொடங்குவர் தாமே.
1. |
2558 Deny Not God
Those who say,
"There is no Para State to be"
Are for hell state destined;
All world knows this;
They shall begging go from door to door;
With horse's speed,
In search of food they run. |
2559.
கூடகில் லார்குரு வைத்த குறிகண்டு
நாடகில் லார்நயம் பேசித் திரிவர்கள்
பாடகில் லாரவன் செய்த பரிசறிந்
தாடவல் லாரவர் பேறெது வாமே.
2. |
2559 Follow Guru
They follow not the Way
Guru taught;
They seek not the Holy One;
Indulging in frivolous talk, they wander;
They sing not His holy deeds;
They who thus dance about
What will their desert be? |
2560.
புறப்பட்டுப் போகும் புகுதுமென் னெஞ்சில்
திறப்பட்ட சிந்தையைப் தெய்வமென் றெண்ணி
அறப்பட்ட மற்றப் பதியென் றழைத்தேன்
இறப்பற்றி னேன்இங் கிதென்னென்கின் றானே
3. |
2560 God Responds to Devotion7Into my thoughts He comes and goes;
In the constancy of my thoughts
I held Him as God;
"You my Holy Lord!"
Thus I besought Him;
And in my heart I held Him close;
"What is this here?" He asks. |
2561.
திடரடை நில்லாத நீர்போல் ஆங்கே
உடலிடை நில்லா உறுபொருள் காட்டிக்
கடலிடை நில்லா கலஞ்சேரு மாபோல்
அடலிடை வண்ணனும் அங்குநின் றானே.
4. |
2561 Lord is the Haven for Soul's Ship
As water from upland
Downward flows,
Truth in body remains not;
That Truth He in me showed;
As the ship in the seas
That seeks the shores,
To my trouble-tossed soul
The Fire-Hued Lord
As sure goal stood. |
2562.
தாமரை நூல்போல் தடுப்பார் பரந்தொடும்
போம்வழி வேண்டிப் புறமே யுழிதர்வர்
காண்வழி காட்டக்கண் காணாக் கலதிகள்
தீநெறி செல்வான் திரிகின்ற வாறே.
5. |
2562 They Seek Him Not--The Witless Ones
Continuous as thread within lotus stalk
Is Param within;
Yet they seek Him not there;
But wander about everywhere;
Though the Way to reach Him shown
They see it not;
Fools are they;
They roam about,
Only evil destiny action to reach. |
2563.
மூடுதல் இன்றி முடியும் மனிதர்கள்
கூடுவர் நந்தி யவனைக் குறித்துடன்
காடும் மலையுங் கழனி கடந்தோறும்
ஊடும் உருவினை யுன்னிகி லாரே.
6. |
2563 They See Him Not
The light within unkindled
They, their lives, end;
These men gather in crowds
And seek Him not;
In fields, forests and hills
Nandi who is immanent in them,
They see not. |
2564.
ஆவது தெற்கும் வடக்கும் அமரர்கள்
போவார் குடக்கும் குணக்கும் குறுவழி
நாவினின் மந்திர மென்று நடுவங்கி
வேவது செய்து விளங்கிடு வீரே.
7. |
2564 Seek God Within Through Kundalini Yoga
North and South, men wander about seeking Him
East and West, Celestials go about looking for Him,
But fix divine Mantra (Aum)
On to Muladhara,
And rouse (Kundalini) Fire, upward to stream;
There shall you as Radiant Light be. |
2565.
மயக்குற நோக்கினும் மாதவஞ் செய்யார்
தமக்குறப் பேசின தாரணை கொள்ளார்
சினக்குறப் பேசின தீவினை யாளர்
தமக்குற வல்லினை தாங்கிநின் றாரே.
8. |
2565 Men of Evil Fate do not Practise Devotion
Even if men of Tapas great,
With gracious looks entreat
The men of Evil Fate
Do not holy Dharana practise
They indulge in angry speech always;
All, all, their intractable Karma,
Themselves have they to undergo. |
35.
இலக்கணாத் திரயம் |
35 LAKSANATRIYAM
|
2566.
விட்ட விலக்கணைதான்போம் வியோமத்துத்
தொட்டு விடாத துபசாந்தத் தேதொகும்
விட்டு விடாதது மேவுஞ்சத் தாதியிற்
சுட்டு மிலக்கணா தீதஞ் சொருபமே.
9. |
2566 Jiva State Beyond the Ninth Defies Expression
Jiva reaches the Void, Upasanta and Nadanta
They say,
That is but to speak in grammatical convention triple--Laksana Traya;
When Jiva reaches Void,
Its state is of total renunciation of attributes all,
When Jiva reaches Upasanta
Its state is of renunciation and adherence yet
When Jiva reaches Nadanta
Its state is of renunciation and non-renunciation at once
The State of Jiva, in Finite Manifestness (Svarupa)
Transcends grammatical conventions all. |
2567.
வில்லின் விசைநாணிற்கோத்திலக்கெய்தபின்
கொல்லுங் களிறைந்துங் கோலொடு சாய்ந்தன
வில்லு ளிருந்தெறி கூரும் ஒருவற்குக்
கல்கலன் என்னக் கதிரெதி யாமே.
10. |
2567 Reaching the Goal in One Shot
Jiva strung the bow
Took aim
And with one arrow
Five deadly elephants shot;
He who thus shot
Will behold the Radiant Light
Beaming unto gems several in splendor set. |
36.
தத்துவமசி வாக்கியம். |
436 TATTVAMASI
VAKYAM |
2568.
சீவ துரியத்துத் தொம்பதஞ் சீவனார்
தாவு பரதுரி யத்தனில் தற்பதம்
மேவு சிவதுரி யத்தசி மெய்ப்பத
மோவி விடும் தத் துவமசி உண்மையே.
1. |
2568 Tat-Tvam-Asi
is Beyond the Three Muktis In Jiva Turiya Jiva attains Tvam-Pada; In Para Turiya beyond is Tat-Pada; In Siva Turiya still beyond Asi-Pada true; Further beyond is Truth that is Tat-Tvam-Asi. |
2569.
ஆறா றகன்ற அணுத்தொம் பதஞ்சுத்தம்
ஈறான தற்பதம் எய்துப சாந்தத்துப்
பேறா கியசீவன் நீங்கிப்பிர சாதத்து
வீறான தொந்தத் தசிதத்வ மசியே.
2. |
2569
Beyond Experiences in the Three Suddha States Tvam-Pada transcends Tattvas six times six; That is State Suddha; Then is Tat-Pada; That leads to Upasanta; Then is Asi-Pada where Siva is; Ultimate is the blessed State Of Tvam-Tat-Asi that is Tat-Tvam-Asi. |
2570.
ஆகிய வச்சோயம் தேவகத் தன்னிடத்து
ஆகிய விட்டு விடாத விலக்கணைத்து
ஆருப சாந்தமே தொந்தத் தசியென்ப
ஆகிய சீவன் பரன்சிவ னாமே.
3. |
2570
Confluence of Three States Jiva, Para and Siva The Jiva (Deva Datta) becomes So-Ham And by the speech of grammatical convention triple Is in Tvam-Tat-Asi With attributes thus transferred There Jiva is Jiva, Para and Siva, All in one. |
2571.
துவந்தத் தசியே தொந்தத் தசியும்
அவைமன்னா வந்து வயத்தேகமான
தவமுறு தத்துவ மசிவே தாந்த
சிவமா மதுஞ்சித் தாந்தவே தாந்தமே.
4. |
2571 Tat-Tvam-Asi
of Vedanta is the Same as Thom-Tat-Asi of Siddhanta-Vedanta Tvam-Tat-Asi is the same as Thomtatasi The one comes conjoined as the other The holy concept of (You-being-I) Tat-Tvam-Asi belongs to Vedanta; The concept of I-Siva-becoming (Thomtatasi) is Siddhanta-Vedanta. |
2572.
துரியம் அடங்கிய சொல்லறும் பாழை
அரிய பரமென்ப ராகாரி தன்றென்னார்
உரிய பரம்பர மாமொன் றுதிக்கும்
அருநிலம் என்பதை யாரறி வாரே.
5. |
2572
Param-Param State Beyond Triple Turiya The inexplicable Void that is at Turiya end They call it Param, they who know not; Nay, that is not so; There is the Wondrous Land of Param-Param That rises beyond (the Three Turiya States) Who knows about that! |
2573.
தொம்பதந் தற்பதஞ் சொல்லும் அசிபதம்
நம்பிய முத்துரி யத்துமே னாடவே
யும்பத மும்பத மாகும் உயிர்பரன்
செம்பொரு ளான சிவமென லாமே.
6. |
2573
Beyond Jiva, Para and Siva States Transcend beyond Tvam-Pada, Tat-Pada and Asi-Pada And seek beyond the triple Turiyas Then is the State-beyond-all-states The (One) Truth beyond Jiva, Para and Siva. |
2574.
வைத்த துரிய மதிற்சொரு பானந்தத்
துய்த்த பிரணவ மாமுப தேசத்தை
மெய்த்த விதயத்து விட்டிடு மெய்யுணர்
வைத்த படியே யடைந்து நின்றானே.
7. |
2574
Supreme Awareness Beyond Siva Turiya State At the end of Siva Turiya State Is the Bliss of Manifestness (Svarupa) There chant within your heart The Mantra that is Pranava (Aum) Then appears Siva the Awareness Supreme. |
2575.
நனவாதி ஐந்தையும் நாதாதியில் வைத்துப்
பினமா மலத்தைப் பின்வைத்துப் பின்சுத்தத்
தனதாஞ் சிவகதி சத்தாதி சாந்தி
மனவா சகங்கெட்ட மன்னனை நாடே.
8. |
2575
Beyond Suddha Upasanta and Siva States Merge the experiences five in Nada; Drop the lowly Malas behind; Then enter the Suddha State Thus the onward course pursue; Beyond the Upasanta State (Para Turiya) Is the Siva State Further beyond the reach of thought and word Is the Lord Param-Param; Do Him seek. |
2576.
பூரணி யாது புறம்பொன்றி லாமையின்
பேரணி யாதது பேச்சொன்றி லாமையின்
ஓரணை யாததுவொன்றுமி லாமையிற்
காரண மின்றியே காட்டுந் தகைமைத்தே.
9. |
2576
Nature of Confluent State in Tat-Tvam-Asi Completeness it has none, Limit it has none, Speech it has none; Attachment it has none, Possession it has none; Uncaused, of itself It reveals-- This It's nature is. |
2577.
நீயது வானா யெனநின்ற பேருரை
ஆயது நானானேன் என்னச் சமைந்தறச்
சேய சிவமாக்குஞ் சீர்நந்தி பேரருள்
ஆயது வாயனந் தானந்தி யாகுமே.
10. |
2577
Mahavakyam: You Become That "You Become That"-- Thus the Great Expression (Mahavakyam) stood; And I became That; Thus to Siva Becoming Nandi blessed me; And as I became That In Infinite Bliss I was immersed. |
2578.
உயிர்பர மாக உயர்பர சீவன்
அரிய சிவமாக அச்சிவ வேதத்து
இரியிலுஞ் சீராம் பராபரன் என்ன
உரிய உரையற்ற வோமய மாமே.
11. |
2578 From
Jiva to "Aum"--Five Stages Jiva becomes Para; And that Para-Jiva becomes Siva; And from that Vedic Lamp of Siva Arose the light of Paraparan; And in turn fills as Aum That no speech could describe. |
2579.
வாய்நாசி யேபுரு மத்தகம் உச்சியில்
ஆய்நாசி யுச்சி முதலவை யாய்நிற்கும்
தாய்நாடி யாதிவாக் காதி சகலாதி
சேய்நா டொளியெனச் சிவகதி யைந்துமே.
12. |
2579 The Five Lights in the
Body in Yoga
When from nose-tip to cranium the Prana breath
Through Mother Nadi (Sushumna) passes,
To the Five centers,
Uvula, nose-tip, eyebrow
middle, forehead and cranium,
Beyond the Primal Nada and
Tattvas
Then glows a distant Divine
Light; That forsooth, these Siva states five are.
|
2580.
அறிவறி யாமை இரண்டும் அகற்றிப்
செறிவறி வாய்எங்கும் நின்ற சிவனைப்
பிறிவறி யாது பிரானென்று பேணுங்
குறியறி யாதவர் கொள்ளறி யாரே.
13. |
2580 Adoration way to reach
goal
Jiva’s knowledge and Jiva’s
ignorance
Both He dispelled;
And all supreme knowledge Siva
pervasive stood;
Leave Him not;
Adore Him as Lord;
Those who know not this way,
Will never the goal reach.
|
2581.
அறிவார் அறிவன அப்பும் அனலும்
அறிவார் அறிவன அப்புங் கலப்பும்
அறிவான் இருந்தங் கறிவிக்கி னல்லால்
அறிவான் அறிந்த அறிவறி யோமே.
14. |
2581 Knowledge comes only if
God makes us know
They of knowledge True
Know Siva
Who Water and Fire at once
are; They of Knowledge True Know Siva Who stands as Fire and Water (Siva-Sakti) commingled; Unless the Knower within Makes you know, You know not what your knowledge avails. |
2582.
அதீதத்துள் ளாகி அகன்றவன் நந்தி
அதீதத்துள் ளாகி அறிவிலோன் ஆன்மா
மதிபெற் றுருள்விட்ட மன்னுயி ரொன்றாம்
பதியிற் பதியும் பரவுயிர் தானே.
15. |
2582:
Jiva Becomes Para and then Siva He, Nandi, is within Atita And Beyond it; He, Jiva, Jnana bereft of, And enters Atita; And attains Jnana And rid of Ignorance dark, Para becomes; Then will with God (Pati) one be. |
2583.
அடிதொழ முன்னின் றமரர்க ளத்தன்
முடிதொழ ஈசனும் முன்னின் றருளிப்
படிதொழ நீபண்டு பாவித்த தெல்லாங்
கடிதொழ காணன்னுங் கண்ணுத லானே.
16. |
2583:
Result of Prayer and Penance Head bowed low, I worshipped at the Feet Of the Lord of Celestials; Lo! the Lord stepped forward and said: "You shall now see the result Of all your prayer and penance, Of yore performed" And so blessed me, He the Lord of Fore-head Eye. |
2584.
நின்மல மேனி நிமலன் பிறப்பிலி
என்னுளம் வந்திவன் என்னடி யானென்று
பொன்வளர் மேனி புகழ்கின்ற வானவன்
நின்மல மாகென்று நீக்கவல் லானே.
17. |
2584:
Acceptance in Grace Of Form Pure, Holy, Birthless, He in me came and said: "You are in My Grace received; Be Pure" Thus He blessed me, And my blemishes removed; He of Golden Form, Heavenly Lord whom Celestials praise. |
2585.
துறந்துபுக் கொள்ளொளி சோதியைக் கண்டு
பறந்ததென் உள்ளம் பணிந்து கிடந்தே
மறந்தறி யாவென்னை வான்வர் கோனும்
இறந்து பிறவாமல் ஈங்குவைத் தானே.
18. |
2585:
Immortality Conferred Renouncing all, I inward entered And beheld the Light within; My heart trembled; I prostrated low; But Him I forgot never; And the Lord of Celestials Freeing me from whirl of births Immortal made me, here below. |
2586.
மெய்வாய் கண்மூக்குச் செவியென்னும் மெய்த் தோற்றத்
தவ்வாய அந்தக் கரணம் அகில்மும்
எவ்வா யியுரும் இறையாட்ட ஆடலாற்
கைவா யிலாநிறை எங்குமெய் கண்டதே.
19. |
2586:
Pervasive Truth Form The five sense organs external The four cognitive organs internal The worlds all, and lives all All, all, are by Lord swayed; He is the pervasive Truth Form That neither hand nor mouth has. |
37.
விசுவக் கிராசம். |
37 VISWA-GRASAM
(TOTAL ABSORPTION) |
2587.
அழிகின்ற சாயா புருடனைப் போலக்
கழிகின்ற நீரிற் குமிழியைக் காணில்
எழுகின்ற தீயிற்கர்ப் பூரத்தை யொக்கப்
பொழிகின்ற இவ்வுடற் போமப் பரத்தே.
1. |
2587:
Absolute Union Even as shadow disappears with body, Even as bubble returns into water, Even as flame of camphor leaves traces none, So is it when Jiva into Param unites. |
2588.
உடலும் உயிரும் ஒழிவற ஒன்றிற்
படருஞ் சிவசத்தி தாமே பரமாம்
உடலைவிட் டிந்த உயிரெங்கு மாகிக்
கடையுந் தலையுங் கரக்குஞ் சிவத்தே.
2. |
2588:
Total Merging When body and Jiva As unbroken unite (in Yoga) Then shall Grace of Siva Sakti be; Then does Jiva, Param become; Jiva that leaves this body, Pervasive then becomes; With beginning and end none In Siva forever it merges. |
2589.
செவிமெய்வாய் கண்மூக்குச் சேரிந் திரியம்
அவியின் றியமன மாதிகள் ஐந்துங்
குவிவொன் றிலாமல் விரிந்து குவிந்து
தவிர்வொன் றிலாத சராசரந் தானே.
3. |
2589:
Tattva Involutes Into Maya The Tattvas that confuse sense organs five, And cognitive organs internal Expanding unintermittent Finally (in Maya) merge; This the fate of universe, Inevitable it is. |
2590.
பரனெங்கு மாரப் பரந்துற்று நிற்கும்
திரனெங்கு மாகிச் செறிவெங்கு மெய்தும்
உரனெங்கு மாயுல குண்டு உமிழ்க்கும்
வரமிங்ஙன் கண்டியான் வாழ்ந்துற்ற வாறே.
4. |
2590:
When Jiva Becomes Para Jiva becomes Para; That Para pervasive stands; Immanent too in all creation it is; A mighty Power it is, That can dissolve and create universes vast; This was the boon granted to me; And thus is my state exalted. |
2591.
அளந்து துரியத் தறிவினை வாங்கி
உளங்கொள் பரஞ்சகம் உண்ட தொழித்துக்
கிளர்ந்த பரஞ்சிவஞ்சேரக் கிடைத்தால்
விளங்கிய வெட்ட வெளியனு மாமே.
5. |
2591:
When Para Becomes Parasiva Attaining Divine Knowledge-Form of Turiya State; And omniscient experience of phenomenal universe If Para can reach Para-Siva, Then He belongs to Void, That is Light. |
2592.
இரும்பிடை நீரென என்னையுள் வாங்கிப்
பரம்பர மான பரமது விட்டே
உரம்பெற முப்பாழ் ஒளியை விழுங்கி
இருந்தஎன் நந்தி இதயத்து ளானே.
6. |
2592:
Three Voids He absorbed me in totality As hot iron absorbs water; Transcending Param-Para State; He stands engulfing the Three Voids Luminous There He is, Nandi That in my heart resides. |
2593.
கரியுண் விளவின் கனிபோல் உயிரும்
உரிய பரமுமுன் னோதுஞ் சிவமும்
அரிய துரியமேல் அகிலமும் எல்லாம்
திரிய விழுங்குஞ் சிவபெரு மானே.
7. |
2593:
Beyond Siva Turiya As unto the wood-apple By "elephant" disease consumed, So are Jiva and Para before Siva; In the rare state beyond Siva Turiya Is Supreme Siva That engrosses worlds all. |
2594.
அந்தமும் ஆதியும் ஆகும் பராபரன்
தந்தம் பரம்பரன் தன்னிற் பரமுடன்
நந்தமை யுண்டுமெய்ஞ் ஞானநே யாந்தத்தே
நந்தி யிருந்தனன் நாமறி யோமே.
8. |
2594: No
More Knower and Known in Parapara Paraparan is the end and beginning, He is Parapara for each and every one; He absorbed Para and us Jivas; And at end of Jnana-Jneya relationship As Jnathru, He, Nandi was; This, indeed, is our comprehension-beyond. |
38.
வாய்மை |
438 VAYMAI
(TRUTH) |
2595.
அற்ற துரைக்கில் அருளுப தேசங்கள்
குற்ற மறுத்தபொன் போலுங் கனலிடை
அற்றற வைத்திறை மாற்றற ஆற்றிடில்
செற்றம் அறுத்த செழுஞ்சுட ராகுமே.
1. |
2595:
When Jiva Becomes Radiant By holy instructions are impurities rid; Jiva shines unto gold in fire purified; Having been of impurities rid, If Jiva constant thinks of Siva, Then he becomes a Radiant Flame, That has passions burnt away. |
2596.
எல்லாம் அறியும் அறிவு தனைவிட்டு
எல்லாம் அறிந்தும் இலாபமங் கில்லை
எல்லாம் அறிந்த அறிவினை நானென்னில்
எல்லாம் அறிந்த இறையென லாமே.
2. |
2596:
Knowledge That Knows All What avails you If you know all, But not the Knowledge that knows all? When you can say, "I am the Knowledge that knows all" Then can you well say, "I am God." |
2597.
தலைநின்ற தாழ்வரை மீது தவஞ்செய்து
முலைநின்ற மாதறி மூர்த்தியை யானும்
புலைநின்ற பொல்லாப் பிறவி கடந்து
கலைநின்ற கள்வனை கண்டுகொண் டேனே.
3. |
2597: I
Met the "Thief" Tapas I performed In the montane valley within my head; Lo! I beheld Lord with his consort Sakti, I crossed the river of birth in this fleshly body; And met the "Thief" hiding in Kailas. |
2598.
தானே யுலகில் தலைவ னெனத்தகும்
தானே யுலகுக்கோர் தத்துவ மாய்நிற்கும்
வானே மழைபொழி மாமறை கூர்ந்திடும்
ஊனே யுருகிய வுள்ளமொன் றாமே.
4. |
2598:
Melt in Love of God He will be Lord of worlds all, He will be Tattvas for worlds all, The heavens will rain because of him, Whose flesh melts in love of God; -Thus say the Vedas. |
2599.
அருள்பெற்ற காரணம் என்கொல் அமரில்
இருளற்ற சிந்தை இறைவனை நாடி
மருளுற்ற சிந்தையை மாற்றி அருமைப்
பொருளுற்ற சேவடி போற்றுவோர் தாமே.
5. |
2599: How
to Receive Grace How is it they received Lord's Grace? you ask; (Well it is thus:) In the battle of life, Their bewildered thought wandered; They trained its course; And freed of darkness, They sought Lord, And adored His Holy Feet. |
2600.
மெய்கலந் தாரொடு மெய்கலந் தான்தன்னை
பொய்கலந் தார்முன் புகுதா ஒருவனை
உய்கலந் தூழித் தலைவனுமாய் நிற்கும்
மெய்கலந் தின்பம் விளைந்திடும் மெய்யர்க்கே.
6. |
2600: The
Truthful Are Beloved of God Into them that are Truthful He in Truth merged; Before them that are untruthful He never His appearance makes; At time's End He stands as Lord, To work redemption of souls all; True ones sport in True Joy. |
2601.
மெய்கலந் தாரொடு மெய்கலந் தான்மிகப்
பொய்கலந் தாருட் புகுதாப் புனிதனை
கைகலந் தாவி எழும்பொழு தண்ணலைக்
கைகலந் தார்க்கே கருத்துற லாமே.
7. |
2601:
Lord Abides in Hearts of the Truthful He united in those Who in Truth united, He the Pure One Who entered not false hearts; When Prana upward ascends in Sushumna, And you meet the Lord, Then shall verily, He in your thoughts abide. |
2602.
எய்திய காலத் திருபொழு துஞ்சிவன்
மெய்செயின் மேலை விதியது வாய்நிற்கும்
பொய்யும் புலனும் புகலொன்று நீத்திடில்
ஐயனும் அவ்வழி யாகிநின் றானே.
8. |
2602:
When Lord Reveals to the Truthful When thus He in your thoughts abides, Meditate on Him day and night; Then will He in cranium above appear; And if you give up falsehood and fleshly desires, The Lord in truth reveals to you. |
2603.
எய்துவ தெய்தா தொழிவ திதுவருள்
உய்ய அருள்செய்தான் உத்தமன் சீர்நந்தி
பொய்செய்புலன் நெறியொன்பதுந்தாட்கொளின்
மெய்யென் புரவியை மேற்கொள்ள லாமே.
9. |
2603: How
to Mount Steed of Truth Whether you reach Yogic climax or not Is God's Grace; That is the Way of Redemption, Goodly Nandi taught; If the deceptive senses nine* you subdue, Well may you mount the steed of Truth. |
2604.
கைகலந் தானை கருத்தினுள் நந்தியை
மெய்கலந் தான்தன்னை வேத முதல்வனைப்
பொய்கலந் தார்முன் புகுதாப் புனிதனைப்
பொய்யொழிந் தார்க்கே புகலிட மாமே
10. |
2604:
Lord is the Refuge only of the Truthful He who entered my Sushumna Nadi, He who is in my thoughts ever-Nandi He who is in my body, He the source of Vedas all He the Holy One, That reveals not to men untrue; He who is the Refuge, Of only those who their falsehood shed. |
2605.
மெய்த்தாள் அகம்படி மேவிய நந்தியைக்
கைத்தாள் கொண்டாருந் திறந்தறி வாரில்லை
பொய்த்தாள் இடும்பையைப் பொய்யற நீவிட்டாம்
கத்தாள் திறக்கில் அரும் பேற தாமே.
11. |
2605:
Give Up Deceptive Bodily Thoughts Nandi imprinted His Holy Feet on my heart; None have drawn the bolt of His door And glimpsed Him in; Give up unreserved, Thoughts of this deceptive body; Sorrow's receptacle it is; Then unbolt the Sushumna door Rich, indeed, shall your reward be. |
2606.
உய்யும் வகையால் உணர்வில் ஏத்துமின்
மெய்யன் அரனெறி மேலுண்டு திண்ணெனப்
பொய்யொன்று மின்றிப் புறம்பொலி வார்நடு
ஐயனும் அங்கே அமர்ந்துநின் றானே.
12. |
2606:
Lord Abides in the Heart of the Faithful Seeking the Way of Redemption Adore Lord with feeling intense; Sure, sure, Hara's Grace yours shall be; In the heart of those who untruth utter not He shines; In their midst He abiding stood. |
2607.
வம்பு பழுத்த மலர்ப்பழம் ஒன்றுண்டு
தம்பாற் பறவை புகுந்துணத் தானொட்டா
தம்புகொண் டெய்திட் டகலத் துரத்திடிற்
செம்பொற் சிவகதி சென்றெய்த லாமே.
13 |
2607:
Lord is a Delicious Fruit Within There is a Fruit Delicious, From fragrant flower within it ripens; The birds within the Self Hinder you from reaching it; Shoot your arrow, And drive them away; Then can you reach Siva State Lustrous as Pure Red Gold. |
2608.
மயக்கிய ஐம்புலப் பாசம் அறுத்துத்
துயக்கறுத்தானைத் தொடர்மின்தொடர்ந்தால்
தியக்கஞ் செய்யாதே சிவனெம் பெருமான்
உயப்போ எனமனம் ஒன்றுவித் தானே.
14 |
2608:
Follow Lord and Be Redeemed Control the senses that tempt, Sunder the Pasas that corrupt, Follow Lord, Who your confusion ends; If you do so, Unhesitating my Siva says, "Be you redeemed;" And makes your thoughts Center on Him. |
2609.
மனமது தானே நினையவல் லாருக்குக்
கினமெனக் கூறு மிருங்காய மேவற்
றனிவினி னாதன்பால் தக்கன செய்யில்
புனிதன் செயலாகும் போதப் புவிக்கே.
15 |
2609:
Constant Think of Him and Receive Grace They who constant think of Him Will reach into a body, Glorious and strong; There, if they adore Lord In ways appropriate, They reach the World of Jnana, Receiving Grace of the Holy One. |
39.
ஞானி செயல் |
439 WAYS OF JNANI |
2610.
முன்னை வினைவரின் முன்னுண்டே நீங்குவர்
பின்னை வினைக்கணார் பேர்ந்தறப் பார்ப்பர்கள்
தன்னை யறிந்திடுந் தததுவ ஞானிகள்
நன்மையில் ஐம்புலன் நாடலி னாலே.
1. |
2610: How They Deal With Karma
If Karma from past
Overtakes them,
They exterminate them,
Patiently experiencing them;
But they see,
Future Karma is created not;
They realize the Self,
They are Jnanis,
That have Tattvas cognised;
They train senses five,
In ways goodly. |
2611.
தன்னை யறிந்திடும் தத்துவ ஞானிகள்
முன்னை வினையின் முடிச்சை யவிழ்பவர்கள்
பின்னை வினையைப் பிடித்து பிசைவர்கள்
சென்னியின் வைத்த சிவனரு ளாலே.
2. |
2611: Tattva Jnanis Crush Karma
The Tattva Jnanis realize the Self;
The Gordian knot of Karma Past
They cut asunder;
Future Karmas they seize and crush,
By Grace of Siva,
Whom they hold,
High on their heads. |
2612.
மனவாக்குக் காயத்தால் வல்வினை மூளும்
மனவாக்கு நேர்நிற்கில் வல்வினை மன்னா
மனவாக்கு கெட்டவர் வாதனை தன்னால்
தனைமாற்றி யாற்றத் தகுஞானி தானே.
3 |
2612: No Karma, if Thought and Word are Consistent
Through thought, word and deed
Karmas accumulate;
If thought and word consistent stand
Karma bides not;
Thought and word conquering,
They experience Karmas,
And alter their course,
They the great Jnanis are. |
40.
அவா அறுத்தல் |
40 SUNDERING OF DESIRES |
2613.
வாசியு மூசியும் பேசி வகையினால்
பேசி இருந்து பிதற்றிப் பயனில்லை
ஆசையும் அன்பும் அறுமின் அறுத்தபின்
ஈசன் இருந்த இடம் எளிதாமே.
1. |
2613: Conquer Desires
No use prattling of
Breath and Sushumna;
Sunder your desires and passions;
Having sundered,
The Lord's place, easy be. |
2614.
மாடத்து ளானலன் மண்டபத் தானலன்
கூடத்து ளானலன் கோயிலுள் ளானலன்
வேடத்து ளானலன் வேட்கைவிட் டார்நெஞ்சில்
மூடத்து ளேநின்று முத்திதந் தானே.
2. |
2614: Lord is in the Desire-Abnegated
In stony houses and stately halls, He is not;
In parlors deep and temples massive, He is not;
In holy garbs He is not;
In the thoughts of those,
Who have desires abnegated, is He,
Fleshly body, though therein be;
He, their liberation granted. |
2615.
ஆசை யறுமின்கள் ஆசை யறுமின்கள்
ஈசனோ டாயினும் ஆசை யறுமின்கள்
ஆசை படப்பட ஆய்வருந் துன்பங்கள்
ஆசை விடவிட ஆனந்த மாமே.
3. |
2615: Sunder Desires
Sunder your desires, sunder your desires
Sunder your desires even unto Lord;
The more the desires, the more your sorrows;
The more you give up, the more your bliss shall be. |
2616.
அடுவன பூதங்கள் ஐந்தும் உடனே
படுவழி செய்கின்ற பற்றற வீசி
விடுவது வேட்கையை மெய்ந்நின்ற ஞானம்
தொடுவது தம்மைத் தொடர்தலு மாமே.
4. |
2616: Jnana Way
The five senses burn you up;
They lead you to destruction's way;
Give up desires and scatter them away;
Reach to the Truth of Jnana;
That the Way to reach Lord. |
2617.
உவாக்கடல் ஒக்கின்ற வூழியும் போன
துவாக்கட லுட்பட்டுத் துஞ்சினர் வானோர்
அவாக்கட லுட்பட் டழுந்தினர் மண்ணோர்
தவாக்கடல் ஈசன் தரித்து நின்றானே.
5. |
2617: Perish not in the Flood of Pleasure and Pain
Unto the ocean that foams and rages
At full-moon tide,
Many, many, floods rose and passed away
Through passage of Time;
Caught in floods of pleasure and pain,
Celestials numberless perished;
Caught in the floods of desires
The humans countless sank;
God alone forever stood
In the Ocean of Bliss Eternal. |
2618.
நின்ற வினையும் பிணியும் நெடுஞ்செயல்
துந்தொழி லற்றுச் சுத்தம தாகலும்
பின்றைங் கருமமும் பேர்த்தருள் நேர்பெற்றுத்
துன்ற அழுத்தலும் ஞானிகள் தூய்மையே.
6. |
2618: Jnani's Purified Way
Emancipated from Karmas of past,
Rid of disease of Pasa,
Prolonged activity suspended;
They, the Suddha State reach;
Then transcending the five acts of God
(Of creation, preservation, dissolution, obfuscation and Grace-granting)
His direct Grace, they receive
There they forever immersed are
These, Jnanis, purified ways are. |
2619.
உண்மை யுணர்ந்துற ஒண்சித்தி முத்தியாம்
பெண்மயற் கெட்டறப் பேறட்ட சித்தியாம்
திண்மையின் ஞானி சிவகாயம் கைவிட்டால்
வண்மை யருள்தான் அடைந்தபின் ஆறுமே.
7. |
2619: Jnanis Remain Immortal in God-Love
Realizing Truth in full,
Luminous Siddhi and Mukti they attained;
Sex desire entire devoid,
They achieved mighty Siddhis eight;
As Siva Jnani leaves behind this body,
Divine Grace descends on him;
And then in God-Love, forever, he remains. |
2620.
அவனிவன் ஈசனென் றன்புற நாடிச்
சிவனிவன் ஈசனென் றுண்மையை யோரார்
பவனிவன் பல்வகை யாமிப் பிறவி
புவனிவன் போவது பொய்கண்ட போதே.
8. |
2620: Realize the Truth that Jiva is Siva
That this Jiva to become Siva
They in love sought not;
That this Jiva is Siva
That truth they know not;
Knowing not this Jiva is Siva,
They diverse births take,
And into worlds several wander
When Truth they realize not. |
2621.
கொதிக்கின்ற வாறுங் குளிர்கின்ற வாறும்
பதிக்கின்ற வாறிந்தப் பாரக முற்றும்
விதிக்கின்ற ஐவரை வேண்டா துலகம்
நொதிக்கின்ற காயத்து நூலொன்று மாமே.
9. |
2621: Jnanis are not for Becoming Performing Gods
The Five Gods consign Jiva to broiling miseries,
And then cooling him,
Again consign him to fresh birth;
Thus in the whirl of creation endless they them ordain;
The status of these Five Gods
The Jnanis seek not;
But within the fleshly body itself
Through the mystic thread of Sushumna
They enter into union,
One wih the Lord. |
2622.
உய்ந்தனம் என்பீர் உறுபொருள் காண்கிலீர்
கந்த மலரிற் கலக்கின்ற நந்தியைச்
சிந்தையில் வைத்துத் தெளிவுறச் சேர்த்திட்டால்
முந்தைப் பிறவிக்கு மூலவித் தாமே.
10. |
2622: Seek Nandi Within
You say, redeemed you are;
But you have not seen the Way appropriate;
Nandi merges in fragrant flower within;
Hold Him in your thoughts in vision clear,
Then have you sown the seed
Of birthlessness-to-be. |
41.
பக்தியுடைமை |
41 TO BE POSSESSED OF BHAKTI |
2623.
முத்திசெய் ஞானமும் கேள்வியு மாய்நிற்கும்
அத்தனை மாயா அமரர் பிரான்தனைச்
சுத்தனை தூய்நெறி யாய்நின்ற சோதியைப்
பத்தர் பரசும் பசுபதி தானென்றே.
1. |
2623: He is Lord of All
He confers Mukti;
He is Jnana and Mantra;
He is the Father;
He is the Lord of Celestials immortal;
He is the Pure One;
He is the Light that is the Holy Way;
He is the Pasu-Pati (Lord of Jivas)
Whom the devotees in ardour adore. |
2624.
அடியார் அடியார் அடியார்க் கடிமைக்
கடியவனாய் நல்கிட் டடினையும் பூண்டேன்
அடியார் அருளால் அவனடி கூட
அடியா னிவனென் றடிமைகொண் டானே.
2. |
2624: Be a Devotee of Devotees
To devotees of devotees of Lord
In succession continuous,
I a devotee became;
Giving myself thus,
Into their vassalage I entered;
With the Grace of devotees
I reached His Feet;
Then saying, "He my devotee is"
He accepted me in His vassalage (of Grace). |
2625.
நீரிற் குளிரும் நெருப்பினிற் சுட்டிடும்
ஆரிக் கடனந்தி யாமா ரறிபவர்
பாரிற் பயனாரைப் பார்க்கிலும் நேரியர்
ஊரில் உமாபதி யாகிநின் றானே.
3. |
2625: Lord is Righteous and Bounteous
Cooler than water is He;
Hotter than fire is He;
Who this Ocean of Nandi is-
Who knows?
By far righteous is He;
Than all bounteous beings in world;
Within the heart He stood,
As Umapati (Sakti's Lord) He stood. |
2626.
ஒத்துல கேழும் அறியா ஒருவனென்
ற்த்தன் இருந்திடம் ஆரறிவார்சொல்லப்
பத்தர்தம் பத்தியிற் பாற்படில் அல்லது
முத்தினை யார்சொல்ல முந்துநின் றாரே.
4. |
2626: Where is That Peerless Pearl?
Well may denizens of seven worlds, all,
Entire try,
They cannot know Him;
Who can say where Lord is?
Unless He of Himself appears
In devotion of His devotees,
Who dares say,
Where that peerless Pearl is! |
2627.
ஆன்கன்று தேடி யழைக்கு மதுபோல்
நான்கன்றாய் நாடி யழைத்தேனென் நாதனை
வான்கன்றுக் கப்பாலாய் நின்ற மறைப்பொருள்
ஊன்கன்றா னாடிவந் துள்புகுந் தானே.
5. |
2627: Year for Lord
As the calf that searches,
And calls for mother-cow,
I, in yearning, sought and cried for my Lord;
He is Hidden Truth of Vedas
Who beyond heavens eternal stood;
In endearness tender,
He entered into me,
In this body fleshly. |
2628.
பெத்தத்துந் தன்பணி இல்லை பிறத்தலான்
முத்தத்துந் தன்பணி இல்லை முறைமையால்
அத்தற் கிரண்டும் அருளால் அளித்தலாற்
பத்திப்பட் டோ ர்க்குப் பணியொன்றும் இல்லையே.
6. |
2628: Birth and Release are God's Giving
The Jivas in born-condition
Have tasks none to perform,
As of itself their birth comes;
The Jivas in Mukti State too
(By the very condition of that state)
Have nothing to perform;
Lord by His Grace grants states both;
What then is there for devotees to do
(But to hold Lord in their thoughts?) |
2629.
பறவையிற் கற்பமும் பாம்புமெய் யாகப்
குறவஞ் சிலம்பக் குளிர்வரை யேறி
நறவார் மலர்கொண்டு நந்தியை யல்லால்
இறைவனென் றென்மனம் ஏத்தகி லாவே.
7. |
2629: Reach God the Kundalini Yoga Way
With Prana breath for Seed-Energy,
And the serpent (Kundalini) for body,
To the resounding music of Nada,
Upward I climb to the cool mountain within;
And with fragrant flower there blooms,
I adore Nandi;
None else the God to adore,
My mind I let. |
2630.
உறுதுணை நந்தியை உம்பர் பிரானை
பெறுதுணை செய்து பிறப்பறுத் துய்மின்
செறிதுணை செய்து சிவனடி சிந்தித்
துறுதுணை யாயங்கி யாகிநின் றானே.
7. |
2630: God Grants Protection
Nandi is my Protector in need;
He is Lord of Celestials;
Seek His protection;
And ending birth cycle, be redeemed;
Think constant of Siva's Feet,
He, Divine protection grants,
He, who as Fire stood. |
2631.
வானவர் தம்மை வலிசெய் திருக்கின்ற
தானவர் முப்புரஞ் செற்ற தலைவனைக்
கானவன் என்றுங் கருவரை யானென்றும்
ஊனத னுள்நினைந் தொன்றுபட் டாரே.
8. |
2631: He Protects Good Against Evil
The Dhanavas (of Dark World)
Held the Vanavas (of Luminous World)
In fief;
He the Lord destroyed,
The Three Forts of the Evil Ones;
Him the devotees worshipped,
As Lord of Forests;
And of Mountains Black;
Thus adoring Him in fleshly body,
They in Him united. |
2632.
நிலைபெறு கேடென்று முன்னே படைத்த
தலைவனை நாடித் தயங்குமென் உள்ளம்
மலையுளும் வானகத் துள்ளும் புறத்தும்
உலையுளும் உள்ளத்து மூழ்கிநின் றேனே.
9. |
2632: Seek Him Within and Without
This birth is a lasting curse to me;
And so, I seek Him in drooping heart
In Mountain and Sky
Within and without;
And in Fire within too;
Thus in holy thought immersed,
I stood. |
42.
முத்தியுடைமை |
42 TO BE IN MUKTI |
2633.
முத்தியில் அத்தன் முழுத்த அருள்பெற்றுத்
தத்துவ சுத்தி தலைப்பட்டுத் தன்பணி
மெய்த்தவஞ் செய்கை வினைவிட்ட மெய்யுண்மைப்
பத்தியி லுற்றோர் பரானந்த போதரே.
1. |
2633: Jiva's Task is to Seek Him
Receiving in full the Grace of Lord in Mukti State,
Purified of Tattvas, the Suddha State attaining,
To perform Tapas thus is Jiva's task;
And so rid of Karmas, in devotion true they stand;
They indeed the Jnanis
In transcendental bliss immersed. |
2634.
வளங்கனி தேடிய வன்றாட் பறவை
உளங்கனி தேடி யுழிதரும் போது
களங்கனி யங்கியிற் கைவிளக் கேற்றி
நலங் கொண்ட நால்வரும் நாடுகின்றாரே.
2 |
2634: Jiva-Bird Seeks Siva-Fruit
The Jiva-Bird,
With its feet planted firm (on Muladhara),
Seeks the Rich Fruit (that is Siva);
When within the heart that Fruit it seeks,
Lighting the Sushumna lamp
In the Flaming Fire of Kundalini within,
It reaches its goodly goal;
Its four cognitive organs,
Ever seek Him thereafter. |
43.
சோதனை |
43 EXPERIMENTATION |
2635.
பெம்மான் பெருநந்தி பேச்சற்ற பேரின்பத்து
அம்மா நடிதந் தருட்கடல் ஆடினோம்
எம்மாய மும்விடுத் தெம்மைக் கரந்திட்டுச்
சும்மா திருந்திடஞ் சோதனை யாகுமே.
1. |
2635: Divine Experiment
The Mighty Lord, the Great Nandi,
Granted me His Feet of indescribable Bliss;
And in Ocean of Grace immersed me;
Freeing me from illusions all,
And secretly guarding me in safety,
He bore me to the holy banks of Silentness
That indeed was an Experiment Divine. |
2636.
அறிவுடை யானரு மாமறை யுள்ளே
செறிவுடை யான்மிகு தேவர்க்குந் தேவன்
பொறியுடை யான்புலன் ஐந்துங் கடந்த
குறியுடை யானொடுங் கூடுவன் நானே.
2. |
2636: Seeking Union in God
He is the Wise One;
He fills Vedas rare;
He is the God of countless Gods;
He is of Divine Sense possessed,
The five senses transcending;
With Him who these attributes has
I my union seek. |
2637.
அறிவறி வென்றங் கரற்றும் உலகம்
அறிவறி யாமையை யாரும் அறியார்
அறிவறி யாமை கடந்தறி வானால்
அறிவறி யாமை யழகிய வாறே.
3. |
2637: Dividing Line Between Knowledge and Ignorance
"Jnana, Jnana," thus laments this world,
They know not that Jnana of Jiva
Is Jnana none, but (ignorance);
When Siva Jnana overlays Jiva Jnana,
They both Pure Jnana are;
Thus much is it after all,
Between Knowledge and Ignorance. |
2638.
குறியாக் குறியினிற் கூடாத கூட்டத்
தறியா அறிவில் அவிழ்ந்தேக சித்தமாய்
நெறியாம் பராநந்தி நீடருள் ஒன்றுஞ்
செறியாச் செறிவே சிவமென லாமே.
4. |
2638: Merge in God's Pervasiveness
Into the Goal beyond goals,
Into the Assembly where none assemble,
Into the Knowledge beyond knowledge,
I loosened myself,
In single-minded thought;
I merged in Holy Nandi's Grace,
There in Pervasiveness beyond pervasiveness
Was Siva. |
2639.
காலினில் ஊருங் கரும்பினில் கட்டியும்
பாலினுள் நெய்யும் பழத்துள் இரதமும்
பூவினுள் நாற்றமும் போலுளன் எம்மிறை
காவலன் எங்குங் கலந்துநின் றானே.
5. |
2639: Lord is Immanent
As feel within breeze,
As sweet within sugarcane,
As ghee within milk,
As juice within fruit,
As fragrance within flower,
Immanent is my Lord;
Thus does the Lord pervade all. |
2640.
விருப்பொடு கூடி விகிர்த்னை நாடிப்
பொருப்பகஞ் சேர்தரு பொற்கொடி போல
இருப்பர் மனத்திடை எங்கள் பிரானார்
நெருப்புரு வாகி நிகழ்ந்துநின் றாரே.
6. |
2640: Lord is Unto a Hidden Vein of Gold
Seek Siva in love endearing;
As unto the vein of gold
In recesses of a mountain,
My Lord in my thoughts abides;
He Who as Form of Fire stood. |
2641.
நந்தி பெருமான் நடுவுள் வியோமத்து
வந்தென் அகம்படி கோயில்கொண் டான்கொள்ள
எந்தைவந் தானென் றெழுந்தேன் எழுதலுஞ்
சிந்தையி லுள்ளே சிவனிருந் தானே.
7. |
2641: Lord is in the Heart's Temple
Seated in the center of Void,
Nandi descended into my heart's temple,
And there his place took;
And as He descended,
I stood up saying: "My Father Come;"
Thus as I greeted,
Siva in my thoughts instant stood. |
2642.
தன்மைவல் லோனைத் தவத்துள் நலத்தினை
நன்மைவல் லோனை நடுவுறை நந்தியைப்
புன்மைபொய் யாதே புனிதனை நாடுமின்
பன்மையில் உம்மைப் பரிசுசெய் வானே.
8. |
2642: Lord Will Make You First of Many
He is of attributes mighty;
The Fruit of Tapas;
All things goodly He is;
In the center of my thoughts He resides;
He is the Great Nandi;
Seek the Holy One in truth unfaltering,
He will place you as the First of Many. |
2643.
தொடர்ந்துநின் றானென்னைச் சோதிக்கும் போது
தொடர்ந்துநின் றானல்ல நாதனும் அங்கே
படர்ந்துநின் றாதிப் பராபரன் எந்தை
கடந்துநின் றவ்வழி காட்டுகின் றானே.
9. |
2643: I Found Love Within Me
He was with me
As I searched Him within me;
And continuous there He stood;
My Father, Paraparan,
Pervasive He stands;
And transcending beyond too,
He shows me the Way. |
2644.
அவ்வழி காட்டும் அமரர்க் கரும்பொருள்
இவ்வழி தந்தை தாய் கேளியான் ஒக்குஞ்
செவ்வழி சேர்சிவ லோகத் திருந்திடும்
இவ்வழி நந்தி இயல்பது தானே.
10. |
2644: He is Father, Mother, Kith and Kin
He who shows that Way
Is rare for Celestials to reach;
Here below,
Is He as Father, Mother, Kith and Kin;
He is in Siva Loka
The Holy Way leads to;
This the Way, Nandi is. |
2645.
எறிவது ஞானத் துறைவாள் உருவி
அறிவது னோடேயவ் வாண்டகை யானைச்
செறிவது தேவர்க்குத் தேவர் பிரானைப்
பறிவது பல்கணப் பற்றுவி டாரே.
11. |
2645: Unsheath the Sword of Jnana
Unsheath the Sword of Jnana and smite;
That instant you shall know Lord;
Unite in Him,
Who the Lord of Celestials is;
Away then shall you be
From the rabble numerous
That to desire cling. |
2646.
ஆதிப் பிரான்தந்த வாள்ங்கைக்கொண்டபின்
வேதித்து என்னை விலக்கவல் லாரில்லை
சோதிப்பன் அங்கே சுவடு படாவண்ணம்
ஆதிக்கட் டெய்வ மவனிவ னாமே.
12. |
2646: Be not Separated from Lord
Holding the Sword of Jnana
That Primal Lord gifted me,
None there is to separate me (from Him);
Search did I there further
Leaving traces none;
Then Jiva with Primal Siva one became. |
2647.
அந்தக் கருவை யருவை வினைசெய்தற்
பந்தம் பணியச்சம் பல்பிறப் பும்வாட்டிச்
சிந்தை திருத்தலுஞ் சேர்ந்தாரச் சோதனை
சந்திக்கத் தற்பர மாகுஞ் சதுரர்க்கே.
13. |
2647: Search Lord in Calmness
Pasa, that seminal seed of birth
Maya, that invisible one,
Karma, that to desire gives birth,
The doubts and fears
That in their train come,
The births numerous,
-All these I scorched;
Thus my thoughts purified,
In calmness I search;
The skilful ones that practise thus
Shall one with Tat-Para be. |
2648.
உரையற்ற தொன்றை யுரைத்தான் எனக்குக்
கரையற் றெழுந்த கலைவேட் டறுத்துத்
திரையொத்த என்னுடல் நீங்கா திருத்திப்
புரையற்ற என்னுட் புகுந்தற் பரனே.
14. |
2648: Tat-Para Enters Within Jiva
He taught me
The word that is beyond words;
He severed my desires
For learning limitless;
My body, restless as waves,
He in calmness fixed;
In my purified being within
He, the Tatpara, entered. |
எட்டாம் தந்திரம் முடிவு பெற்றது |
Completion of 8th
Tantra |
|
|
|
|