The dependent Relationship
The relationship between Narayana and Jiva are ninefold as listed below.
http://ramanuja.wikifoundry.com/
1. Father-Son (Pitha-puthra)
Verse 688: தரு
துயரம் தடாயேல்
For instance in the verse “tharu thuyaram thadAyEl”, Pitha-puthra (Father-son)
relationship is described.
2. Husband-Wife (Barthu-Barya)
V 689: கண்டார்
இகழ்வனவே
Then by the Verse “Kanntarikazvan” the Barthu-Barya relationship is described.
Lord Sriman Narayana is the Purshottaman and all the jivas assume the role of
wife for this Purushottaman , this is because He is one who, as the head of the
family protects the family and we the jivas being dependent on Him are the wives
of the Supreme Lord.
3. Protector-Protected (Rakshya-Rakshaka)
V 690: மீன்
நோக்கும்
By the verse “Meeneku NeenVayal” the relationship of Rakshya-Rakshaka is
expressed. He alone is the Rakshakan (Protector) and we are the one who are
protected.
4. Physician-Patient (jnyanathru-jnyeya)
V 691: வாளால்
அறுத்துச் சுடினும்
In the verse “Valarruthu”, the Lord is described as the physician who cures the
diseased Jiva. (jnyanathru jnyeya).
5. Sustainer-Sustained (Adhara-Adhera)
V 692: வெங்கண்-திண்களிறு
In the verse “Vengan Tin kaliru”, the Adhara-Adhera relationship is described.
Sriman Narayana is the cause for the sustenance of the entire universe and we
the jiva depend on Him for our sustenance
6. Sun-Lotuses (Bogya-Bogthrutva)
V 693: செந்தழலே
வந்து
Then by the verse “Senthazhale vandhu” Sriman Narayana is described as the Sun
and the jiva as the lotus which blooms on seeing the sun. The Bogya-Bogthrutva
bhavam is conveyed.
7. Clouds-Grains (Sharira-Atma)
V 694: எத்தனையும்
வான் மறந்த
In “Ethannai Van” Sriman Narayana is described as the clouds and the Jiva is
described as the grains which depend on the clouds for its growth. Thus it is
understood that Sriman Narayana is the cause for the survival of the jiva.
Sharira-Atma Bhavam is conveyed by above.
8. Seshan-Seshi
V 695: தொக்கு
இலங்கி யாறெல்லாம்
Then by the verse “thokkilangiyar” Lord is described as the Seshan and the jiva
as the seshi . The total dependence of the Jiva on the Paramathma is conveyed.
Sesha-Seshi Bavam.
9. Owner-Owned
V 696: நின்னையே
தான் வேண்டி
Then by the verse “Ninnayathan Vendi, Swa Swami relationship is
conveyed . We the jiva are the wealth and the Lord, is the owner of the wealth.
Thus in the entire decad Kulasekara Azhvar had established the Jivatma
Paramathama Sambandham (relationship between the jiva and supreme soul).
tamilvedham.org |
http://ramanuja.wikifoundry.com/ (Headline) Madurai Project (Translation of the verses) |
688: தரு துயரம் தடாயேல் உன் சரண் அல்லால் சரண் இல்லை விரை குழுவும் மலர்ப் பொழில் சூழ் விற்றுவக்கோட்டு அம்மானே அரி சினத்தால் ஈன்ற தாய் அகற்றிடினும் மற்று அவள்தன் அருள் நினைந்தே அழும் குழவி அதுவே போன்று இருந்தேனே
|
Pitha – puthra (Father – son) relationship
688. You are the beloved lord of
Vitruvakkoṭṭam |
689: கொண்டானை அல்லால் அறியாக் குலமகள் போல் விண் தோய் மதில் புடை சூழ் விற்றுவக்கோட்டு அம்மா நீ கொண்டாளாயாகிலும் உன் குரைகழலே கூறுவனே
|
Barthu-Barya (Husband - Wife) relationship
689. A girl of a good family
knows no one |
690: மீன் நோக்கும் நீள் வயல் சூழ் விற்றுவக்கோட்டு அம்மா என்- பால் நோக்காயாகிலும் உன் பற்று அல்லால் பற்று இலேன் தான் நோக்காது எத்துயரம் செய்திடினும் தார்வேந்தன் கோல் நோக்கி வாழும் குடி போன்று இருந்தேனே
|
Protector-Protected (Rakshya-Rakshaka)
690. You are my father, the god
of Vitruvakkoṭṭam |
691: வாளால் அறுத்துச் சுடினும் மருத்துவன்பால் மாளாத காதல் நோயாளன் போல் மாயத்தால் மீளாத் துயர் தரினும் விற்றுவக்கோட்டு அம்மா நீ ஆளா உனது அருளே பார்ப்பன் அடியேனே
|
Physician-Patient (jnyanathru-jnyeya) |
692: வெங்கண்-திண்களிறு அடர்த்தாய் விற்றுவக்கோட்டு அம்மானே எங்குப் போய் உய்கேன்? உன் இணையடியே அடையல் அல்லால் எங்கும் போய்க் கரை காணாது எறிகடல்வாய் மீண்டு ஏயும் வங்கத்தின் கூம்பு ஏறும் மாப் பறவை போன்றேனே
|
Adhara-Adhera (Sustainer-Sustained)
692. O my father, lord of
Vitruvakkottam |
693: செந்தழலே வந்து அழலைச் செய்திடினும் செங்கமலம் அந்தரம் சேர் வெங்கதிரோற்கு அல்லால் அலராவால் வெந்துயர் வீட்டாவிடினும் விற்றுவக்கோட்டு அம்மா உன்
அந்தமில் சீர்க்கு அல்லால் அகம்
குழைய மாட்டேனே
|
Bogya-Bogthrutva (Narayana, the Sun – Jiva the Lotus)
693. You are my father, the lord
of Vitruvakkoṭṭam, |
694: எத்தனையும் வான் மறந்த காலத்தும் பைங்கூழ்கள் மைத்து எழுந்த மாமுகிலே பார்த்திருக்கும் மற்று அவை போல் மெய்த் துயர் வீட்டாவிடினும் விற்றுவக்கோட்டு அம்மா என் சித்தம் மிக உன்பாலே வைப்பன் அடியேனே
|
Clouds-Grains (Sharira-Atma)
694. O my father, lord of
Vitruvakkoṭṭam, |
695: தொக்கு இலங்கி யாறெல்லாம் பரந்து ஓடித் தொடுகடலே புக்கு அன்றிப் புறம்நிற்க மாட்டாத மற்று அவை போல் மிக்கு இலங்கு முகில்-நிறத்தாய் விற்றுவக்கோட்டு அம்மா உன் புக்கு இலங்கு சீர் அல்லால் புக்கிலன் காண் புண்ணியனே
|
Seshan-Seshi = Paramatma – Dependent jiva
695. O my father, lord of
Vitruvakkoṭṭam, |
696: நின்னையே தான் வேண்டி நீள் செல்வம் வேண்டாதான் தன்னையே தான் வேண்டும் செல்வம்போல் மாயத்தால் மின்னையே சேர் திகிரி வித்துவக்கோட்டு அம்மானே நின்னையே தான் வேண்டி நிற்பன் அடியேனே
|
Owner-Owned
696. O my father, lord of
Vitruvakkoṭṭam,
|