Tiruvasakam1.30 Manikkavasakar 8th century Tamil Poet. G.U.Pope 1820-1908 Prepared by Veeraswamy Krishnaraj |
|
30. திருக்கழுக்குன்றப் பதிகம் - குரு தரிசனம் (திருக்கழுக்குன்றத்தில்
அருளியது - ஏழுசீர்க் கழிநெடிலடி ஆசிரிய விருத்தம்) Madurai Project |
Hymn XXX- tiru kazhukundra
pathicam THE LYRIC OF THE 'EAGLE-MOUNT.' THE SIGHT OF THE 'GURU.' Shaivam. org. Translation: G.U.Pope |
This is one of the places which the Sage is said to have visited before seeing Cithambaram. It would appear that here he had some peculiar manifestation of the god, who had revealed himself to him in Perun-turrai. It is open to conjecture that the Guru, whom he regarded as Civan manifested in the flesh, resided there, or at least was a constant visitant. The place itself is a renowned Caiva shrine, and has its own legend, a considerable poem of 832 quatrains. This is of recent origin, and, I should suppose, of small authority. It states that the original name of the hill was Veda-giri, or the hill of the Veda. It is said to have four hills clustered together, each being one of the four Vedas, while the central peak, which is of basaltic formation, is Civan Himself in the form of the Lingam. It is curiously stated that 'in Arur the god dwells for the first watch of the night, and in Cithambaram for the midnight watch; but in Veda-giri he is always to be formed.' The name of the hill of the Veda was changed to that of the hill of the Eagle, because two eminent persons, having disputed an order of Civan, were sentenced to perform penance there. | |
468. பிணக்கிலாத பெருந்துறைப்பெரு மான்
உன்நாமங்கள் பேசுவார்க் கிணக்கிலாததோர் இன்ப மேவுருந் துன்ப மேதுடைத் தெம்பிரான் உணக்கிலாததோர் வித்துமேல்யிளை யாமல் என்வினை ஒத்தபின் கணக்கி லாத்திருக்கோலம் நீவந்து காட்டினாய் கழுக்குன்றிலே. 4 |
I. O peaceful Perun-turrai's mighty Lord!
to those whose talk is of Thy
thousand names
My Lord, Who once didst wipe away
sore griefs,
(for aftermath of ill no living
seed),- AND SHOW THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (4) |
469. பிட்டுநேர்பட மண்சுமந்த பெருந்
துறைப்பெரும் பித்தனே சட்டநேர்பட வந்திலா சழக்கனேன் உனைச் சார்ந்திலேன் சிட்டனே சிவலோகனேசிறு நாயினுங்கடையாய வெங் கட்டனேனையும் ஆட்கொள்வான்வந்து காட்டினாய் கழுக்குன்றிலே. 8 |
II. Thou Who for hire of cakes didst carry earth!
Thou madman
great, of the great
haven's shrine!
through ignorant delusion drew not
near,
me, lower than the meanest cur, a
man AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (8) |
470. மலங்கினேன் கண்ணின்நீரை மாற்றி மலங்கெடுத்த பெருந்துறை விலங்கினேன் வினைக்கேடனேன் இனி மேல் விளைவதறிந்திலேன் இலங்குகின்றநின்சேவடிகள் இரண்டும் வைப்பிடமின்றியே கலங்கினேன் கலங்காமலேவந்து காட்டினாய் கழுக்குன்றிலே. 12 |
III. In wilderment I strayed from Perun-turrai far,
where tears were changed to joy, and
foulness purged;
I sinner knew not what should after
grow.
a prey to dire perplexity, I dwelt. AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (12) |
471. பூணொணாததொரன்பு பூண்டு பொருந்திநாள்தொறும் போற்றரும் நாணொணாததொர்நாணம் எய்தி நடுக்கடலுள் அழுந்திநான் பேணொணாதபெருந்துறைப்பெருந் தோணிபற்றியுகைத்தலுங் காணொணாத்திருக்கோலம் நீவந்து காட்டினாய் கழுக்குன்றிலே. 16 |
IV. That I the matchless ornament might wear
of love unique,- draw nigh, and
daily praise,-
that knows no shame,-
sinking amid the sea;
the glorious ship I seized and
climbed theren; AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (16) |
472. கோலமேனிவராக மேகுணமாம்
பெருந்துறைக்கொண்டலே சீலமேதும் அறிந்திலாத என் சிந்தை வைத்த சிகாமணி ஞாலமேகரியாக நானுனை நச்சி நச்சிட வந்திடுங் காலமேஉனை ஓதநீ வந்து காட்டினாய் கழுக்குன்றிலே. 20 |
V. In glorious form displayed, Thou teeming cloud
of
perfect good, in Perun-turrai seen!
the thought of me, who naught of
virtue knew!
desired Thee eagerly, and then Thou
cam'st,- AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (20) |
473. பேதம் இலாததொர் கற்பளித்த பெருந்துறைப்
பெருவெள்ளமே ஏதமேபல பேசநீஎனை ஏதிலார் முனம் என்செய்தாய் சாதல் சாதல்பொல் லாமையற்ற தனிச்சரண் சரணாமெனக் காதலால் உனைஓதநீ வந்து காட்டினாய் கழுக்குன்றிலே. 24 |
the love that knows no change
bestow;
what didst Thou unto me before them
all?
from every death, and every various
ill,- AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (24) |
இயக்கி மாரறு பத்து நால்வரை எண்குணம்செய்த ஈசனே மயக்க மாயதொர் மும்மலப்பழ வல்வினைக்குள் அழுந்தவும் துயக்கறுத்தெனை ஆண்டுகொண்டு நின் தூய்மலர்க்கழல் தந்தெனக் கயக்க வைத்தடி யார்முனேவந்து காட்டினாய் கழுக்குன்றிலே. 474 |
VII. O Ican, Who the four and sixty demons mad'st
to share the eightfold qualities
divine,-
of triple foulness that confusion
brings,-
mad'st me Thine own;
gav'st me Thy feet's pure flower; AND SHOW THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (28) |