06TirumantiramTamil-English
திருமந்திரம் (திருமூலர் அருளியது)
ஆறாம் தந்திரம் (1573
- 1703)
Translation by Dr. Natarajan
Presentation by Veeraswamy Krishnaraj
TMTM =TiruManTiraM by Chapters 01-09
Tirumantiram Verses and links: Tantras 01-09. By Verses |
||
TirumantiramTamil-EnglishAll.htm (Complete Tirumantiram) TirumantiramTamil-EnglishAll.pdf (Complete Tirumantiram)
Tirumantiram All 9 Chapters in Tamil and English-pdf and htm files |
The Tirumantiram is divided into nine chapters (tantirams); Wikipedia |
1. Philosophical views and divine experience, impermanency of the physical body, love, education etc. |
2. Shiva's glory, His divine acts, classification of souls etc. |
3. Yoga practices according to the eight-angled way of Patanjali. |
5. Various branches of Saiva religion; the four elements of Shaiva Siddhanta. |
6. Shiva as guru bestowing grace and the devotee's responsibility. 1573-1703 |
7. Shiva linga, Shiva worship, self-control. 1704-2121 |
8. The stages of soul experience . 2122-2648 |
9. Panchadsara manthiram, Shiva's dance, the state of samadhi, etc. 2649-3047 |
06TirumantiramTamil-English |
ஆறாம் தந்திரம் (1573
- 1703) |
சிவகுரு தரிசினம் |
41 DARSHAN OF SIVA GURU |
1573. பத்திப் பணித்துப் பரவு மடிநல்கிச் சுத்த வுரையால் துரிசறச் சோதித்துச் சத்தும் அசத்துஞ் சதசத்துங் காட்டலாற் சித்தம் இறையே சிவகுரு வாமே. 1 |
1573: The Holy Guru is God Himself He taught me the meekness of Spirit, Infused in me the light of devotion, Granted me the Grace of His Feet; And after interrogation holy, testing me entire, Revealed to me the Real, the Unreal and Real-Unreal; Of a certain is Siva-Guru Lord Himself.
|
1574. பாசத்தைக் கூட்டியே கட்டிப் பறித்திட்டு நேசித்த காயம் விடிவித்து நேர்நேரே கூசற்ற முத்தியிற் கூட்டலா நாட்டத்த தாசற்ற சற்குரு அம்பலமாமே. 2 |
1574: Power of Guru Presence Gathering the strands of my fetters He knotted them together; And then wrenched them off; Freeing me thus from my fond body, Straight to Mukti he led me- Behold, of such holy potent Is the Presence of the Guru Divine! |
1575.
சித்திகள் எட்டோடுந் திண்சிவ மாக்கிய |
1575: Attainments Through Guru's Grace The miraculous powers of Siddhis eight, The immaculate purity of Saktis eight, The baptismal act supreme that turns Jiva into Siva, The mystic powers of occult Yoga, Of Mantra, of Bhakti, and of Jnana, All these shall you attain If the Guru but his grace confers. |
1576.
எல்லா உலகிற்கும் அப்பாலோன் இப்பாலாய் |
1576: Guru-Siva Parallelism He is beyond worlds all Yet, here below, He bestows His grace abundant On the good and the devout, And in love works for salvation of all; Thus is the Holy Guru Whose praise is beyond speech Like unto Siva, the Being Pure. |
1577.
தேவனுஞ் சுத்த குருவும் உபாயத்துள் |
1577: Compassionate Acts of Holy Guru The Holy Guru is truly a Deva; By his divine art he makes me perceive All things in categories three; By his sacred precepts sunders the bonds of Pasu-Pasa And makes me drink of the milk of Mukti All in benign compassion the Gurupara does. |
1578.
சுத்த சிவன்குரு வாய்வந்து தூய்மைசெய் |
1578: Discerning Holy Guru The Guru comes, purifies and grants Godhood, They see this not, The witless ones of vision faulty; But the holy ones take to him In endearment as unto kith and kin, And worship him as Lord Himself. |
579.
உண்மையிற் பொய்மை ஒழித்தலும் உண்மைப்பார் |
1579: All Good Attainable With Guru's Grace To dissolve the false in the true, To derive the omnipotent might of Truth, To possess the bounty of splendorous Siva's Grace, To realize the fantasy of the famed Siddhis eight Who learns all these But with Guru's blessing? |
1580. |
1580: Siva Guru Like Siva Grants Finite Liberation Siva Jnani is none but Siva Himself; And they who seek his feet as Siva's Shall in sooth the wondrous Tattva mukti gain; They shall no more be in the cycle of births; Sure their reward, the Liberation Finite. |
1581.
குருவே சிவமெனக் கூறினன் நந்தி |
1581: Guru-God Identity Guru is none but Siva-thus spoke Nandi; Guru is Siva Himself-this they realize not; Guru will to you Siva be, And your Guide too; Guru in truth is Lord, That surpasses speech and thought, all. |
1582. |
1582: Think of Siva and Be Siva Let all your thoughts be thoughts of Siva, And the Lord by His Grace shall reveal all; If your thoughts be Siva-saturated In you shall He then close abide.
|
1583.
தாநந்தி சீர்மையுட் சந்தித்த சீர்வைத்த |
1583: Nandi is Peerless Luminosty Of Himself He sought me in the Truth's Way He the Blessed, the King of Kings, Nandi, mine Father, But they know not his intent; To them that rejoice in Him As the Nandi of heavenly might, Verily is He the peerless luminosity Of crimson twilight fire. |
1584.
திருவாய சித்தியும் முத்தியும் சீர்மை |
1584: Things That Flow From Guru's Grace The Siddhis that are a veritable treasure-trove, The Mukti that is salvation finite, The heavenly Grace that vanquishes doubts and fears And the Jnana that is essence of Vedas All these, When the Guru himself imparts not, Never, never shall you learn. |
1585.
பத்தியும் ஞானவை ராக்கிய மும்பர |
1585: Jnana Easy With Sakti's Grace Bhakti and Resoluteness Spiritual (Vairagya) Are the seeds of State Transcendental; In turn, these lead to Sivoham; And in Sivoham shoots the Jnana for Mukti, And that shoot yours easy shall be If Sakti but Her Grace bestows. |
1586.
பின்னெய்த வைத்ததோர் இன்பப் பிறப்பினை |
1586: When God Reveals Himself This life of pleasures here below The Lord for you of yore ordained That you may the Greater Pleasure attain; Where your mind reaches to Him in resolve, Then of Himself, He reveals to you. |
1587.
சிவமான ஞானந் தெளியவொண் சித்தி |
1587: Siva Jnana Leads to Sivananda When you realize the Jnana of Siva You shall achieve the Siddhis luminous When you realize the Jnana of Siva, You shall attain the Mukti resplendent; When your Jnana of Siva reaches to Siva Supreme, Then shall it yield the Bliss of Sivananda. |
1588
அறிந்துணர்ந் தேனிவ் வகலிட முற்றுஞ் |
1588: How Tirumular Ended Birth Cycle All this space infinite I cognized and realized; Adoring with devotion replete I received His Grace Divine; Now am I past all rememberance of Ignorance exceeding, For ever have I bidden adieu to birth recurring. |
1589.
தரிக்கின்ற பல்லுயிர்க் கெல்லாந் தலைவன் |
1589: How Tirumular Met the Lord He is the Lord of all living creation Yet naught they know of His State Existent; I cut the tangle that separated Him from me, And lo! I met the Lord, the seed of all causal phenomenon. |
2. திருவடிப் பேறு |
2 GRACE OF GURU'S FEET |
1590.
இசைந்தெழும் அன்பில் எழுந்த படியே |
1590: Guru Blesses With His Hand on My Head Rise in loving praise of Lord And having risen, in piety melt for Him; Then the godly Guru comes -He who had scorned Pasa's fetters- And lays his hand on your head, And lo! in you wells up The rapturous Grace of His Holy Feet. |
1591.
தாடந்த போதே தலைதந்த எம்மிறை |
1591: Grace of Feet is Kingdom Won Even as mine Master granted me the Grace of His Feet, He had made me the head of all; And investing me with the regalia-might of Jnana-sword, He placed on my head the Crown of Grace Abounding, And thus proclaimed: "May you forever hold sway over this Land of Deliverance" -All these He did, descending on earth, here below. |
1592.
தானவ னாகிச் சொரூபத் துவந்திட்டு |
1592: Guru is God in Human Form He assumed human form, Discarding divine forms four,* And Himself as exalted Guru came, Signifying the Mudra of Jnana; He, Nandi, my goodly Saviour Blessed me; It was He who of yore Planted His Feet of Grace on me. |
1593.
உரையற் றுணர்வற் றுயிர்பர மற்றுத் |
1593: Guru United Me in Sivam There was neither speech, nor feeling Neither self, nor Over-self; Like unto a sea where no wave lashes, He made me unite in Sivam; And he granted me the Boundless Form That transcends the states four, Nada and rest, And lo! it was beyond all words. |
1594.
குரவன் உயிர்முச் சொரூபமுங் கைக்கொண் |
1594: Gurupara Worked for My Redemption My divine preceptor Nandi Seized life's forms all three; He assumed the Mudra of Jnana And drew me to his Feet so godly; Bereft of speech, I melted in bliss Thus did He work my redemption eternal. |
1595.
பேச்சற்ற இன்பத்துப் பேரானந் தத்திலே |
1595: How Guru Transformed Jiva Into Siva He cleansed me of my blemishes, Transformed me into Sivam Supreme, And immersed me into His bliss infinite; Bliss that is beyond, beyond words! The fire of His Grace scorches not Yet drank dry the three seas of mine impurities; And annihilating my primal ego to its traces He granted me His Feet of Grace; And there does he abide, forever, in me. |
1596.
இதயத்தும் நாட்டத்தும் என்றன் சிரத்தும் |
1596: Guru's Acts of Grace Beyond Description Into my bosom, on my eyes, over my head He gently planted His loving Feet Nandi, my Lord Supreme; He laid me the Path, He showed me the Truth, He settled the course of my Destiny Truly, truly, all that I can not describe. |
1597.
திருவடி வைத்தென் சிரத்துருள் நோக்கிப் |
1597: Master Nandi Ended My Birth-Cycle He placed his haloed Feet on my head He fixed his benign gaze on me And he granted me the Form Mighty, He, mine Nandi Great; I saw him, my monarch, in Guru Form, And saw the end of all births to come.
|
1598.
திருவடி ஞானஞ் சிவமாக்கு விக்குந் |
1598: Greatness of Jnana of Holy Feet Jnana of Holy Feet makes you Siva, Jnana of Holy Feet takes you to world of Siva, Jnana of Holy Feet free you from imprisoned impurities, Jnana of Holy Feet is Siddhi and Mukti too. |
1599.
மேல்வைத்த வாறுசெய் யாவிடின் மேல்வினை |
1599: When True Enlightenment Comes When the Master blesses you not thus With the grace of His Feet on your crown, The Karma of yore shall distort your thoughts; Only when the resplendent Lord of milk-white brow Places his blessed Feet on you, Only then, arr you truly instructed. |
1600.
கழலார் கமலத் திருவடி என்னும் |
1600: Grace of Feet Granted Soul's Liberation I reached the cool umbrage of His triumphant lotus Feet, That standing as a crimson pillar of flame, Defied the grasp even of godly Mal; And there, the Primal One saw The eternal denoument of the fleshly cage That held my soul a hoary captive. |
1601.
முடிமன்ன ராகிமூ வுலகம தாள்வர் |
1601: Grace of Feet Exceeds Kingly Greatness The crowned monarchs at best may sway the worlds three; But they who reached His Holy Feet Their joy no bounds shall know; Know this: The heavenly beings attired in kingly diadems But turned his vassals; And thus became for ever blemishless free. |
1602.
வைத்தேன் அடிகள் மனத்தினுள் ளேநான் |
1602: Truth of Hallowed Feet is End of Vedas I treasured His hallowed Feet In the depths of my heart; And so, shunned the deceitful course of scorching senses, I swam past the dangerous swirls of twin Karma, And I tasted the nectar of Truth -The end of all Vedas. |
1603.
அடிசார லாம்அண்ண ல்பாத மிரண்டும் |
1603: Lord's Feet is Goal of the Pure The sages of yore bore full on their crown The Lord's Feet twain; They are blissful and hoary This earth has known; And the goal of the Pure Ones That walk the Path of Truth; May you reach those Feet.
|
1604.
மந்திரமாவதும் மாமருந் தாவதுந் |
1604: Lord's Feet is All Verily are they, all mantra and all medicine; All tantra and all giving; All beauty and all pure way; Mine Holy Father's Feet Twain. |
3. ஞாதுரு ஞான ஞேயம் |
3 JNATHRU,
JNANA, JNEYA |
1605.
நீங்காச் சிவானந்த ஞேயத்தே நின்றிடப் |
1605: Goal of Sivananda is Ambrosial Bliss Do incessant seek the goal of Sivananda, There the Primordial Pasa enmeshes you not; When it ever envelops you, You but throw your egoity out and stand firm; Yours shall then be the ambrosial bliss eternal. |
1606.
ஞேயத்தே நின்றோர்க்கு ஞானாதி நின்றிடும் |
1606: Knower-Knowledge-Known Relationship To them that pursue the Object of Knowledge Shall be vouchsafed Knowledge and its attributes; The Subject that seeks the Object shall in the Object merge; They that have cognised the Object of Knowledge Through Knowledge Have the Knowledge of union with the Object. |
1607.
தானென் றவனென் றிரண்டாகும் தத்துவந் |
1607: You and He The two categories-You and He See them both in you and He; Offer the flower "you" at the Feet of He; Then no more be it proper to say: "You and He." |
1608.
வைச்சன வாறாறு மாற்றியெனவைத்து |
1608: Nandi Redeemed Me in Jneya He rid me of Tattvas six and thirty, He elevated me; And enveloped me in the infinite Expanse of the Spirit; He imparted me the State of Permanence He transformed me into Siva Divine; And through the Subject-Object identity Dispelled my ignorance Thus He redeemed me He, Nandi of blessed memory. |
1609.
முன்னை யறிவறியாதஅம் மூடர்போற் |
1609: Knowledge and Ignorance Even unto the witless here below That know not knowledge from ignorance, Was I; He taught the distinction between the two And made me know my Self; He transformed me into Para And intimated me into very Siva; He, Nandi of hallowed name. |
1610.
காணாத கண்ணுடன் கேளாத கேள்வியுங் |
1610: Wonders Nandi Showed "May you have," He said: "The vision that eye has seen not, The message that ear has heard not, The rapture that cloys not, The union that had been not, The Nada that ceases not, The Bodha that arises at Nada's End, All these, may you have," He said, He, the Nandi of immortal fame. |
1611.
மோனங்கை வந்தோர்க்கு முத்தியும் கைகூடும் |
1611: Mauna's Emanations They that have mastered the Divine (Silentness) Mauna Shall reach the very bliss of Mukti; And all Siddhis of themselves seek them Into the Silent Word would in perfection evolve; Mastering Mauna thus, They shall gain the power For the five divine acts to perform Creation, Preservation, Dissolution, Obfuscation and Grant of Grace. |
1612.
முத்திரை மூன்றின் முடிந்தது மூன்றன்பால் |
1612: Sunder Bonds of Birth at Feet of Guru Having achieved divine Mudras* three, Directed breath into the Centers three,* And coursed its rhythm in finger-measure four, -They who sat thus in yoga, Joyous at lumniscent Guru Feet, Have for ever sundered bonds all, And never be born and dead again. |
1613.
மேலைச் சொரூபங்கள் மூன்று மிகுசத்தி |
1613: In Jneya is the Primal Form of the Spirit As he holds Mudras three of divine potent The Jnani Supreme attains Higher Forms Three; And in rapturous dance he enters Jneya And himself the Primal Form of Spirit becomes; The Jiva that is Jnathru (Knower). |
4. துறவு |
4 RENUNCIATION |
1614.
இறப்பும் பிறப்பும் இருமையும் நீங்கித் |
1614: God is Reached by Renunciation Beyond birth and death, Reached by renunciate tapas Is He, my Lord of resplendent glory! Sing His praise! Incessant pray! The Heaven's Lord shall show you the Dharma's Land. |
1615.
பிறந்தும் இறந்தும்பல் பேதைமை யாலே |
1615: Renunciation Leads to Light A myriad times are they born and dead, In a million folly they forget this; And in the darkness of Mala are close enveloped; When at last the hidden Grace of Siva bursts forth, And chases the Night away, Then is the moment for the soul to renounce; When it does then, a radiant Light it becomes. |
1616.
அறவன் பிறப்பிலி யாரும் இலாதான் |
1616: The Renunciate Lord Sunders Birth Bonds He is Dharma, He is birthless, kinless; In the wilds he abides, by alms he lives; Know you, He has renounced all; And to all those who renounce, He sunders their bonds of birth You insensate ones! Know thus. |
1617.
நெறியைப் படைத்தான் நெருஞ்சில் படைத்தான் |
1617: The Renunciate Shall Walk in the Straight Path He laid the path, and planted the thorns along; When you from the path deviate The thorns of temptation shall prick you; They that deviate not, Them the thorns prick not. |
1618.
கேடும் கடமையுங் கேட்டுவந் தைவரும் |
1618: Stand Steadfast in the Goal of Tapas Spotting my failings, demanding tribute of me, The five senses in ambush held me; That indeed is not of my seeking; Firm in tapas, I stand; Seeking the hallowed Feet of the dancing Lord, That on the sacred bull rides. |
1619.
உழவன் உழஉழ வானம் வழங்க |
1619: When Grace Blossoms, Tapas Ceases The ploughman ploughed; the heavens poured; And by the ploughman's ploughing, in time it flowered; The ploughman then to the ploughwoman left, As unto her eyes the flowers are, To watch, and guard and tender; The ploughman thus forever ceased All efforts at ploughing further.
|
1620.
மேல்துறந் தண்ணல் விளங்கொளி கூற்றுவன் |
1620: Liberation is for the Renunciate Alone The Lord renounced all; He is the Shining Light above; He is the Friend of all, Who have surmounted Death's days; He is devoid of desires; The guiding light of all those Who Darkness renounced; Only to those who abandoned this world, Will His Feet within reach be. |
1621.
நாகமும் ஒன்று படம்ஐந்து நாலது |
1621: When Distractions of Senses Cease One the serpent (Jiva), Five its hoods (Senses) The Four (Antakaranas) fill the thorny hole of enjoyment; In its twain body, subtle and gross It raised its hoods and danced away; Then into a single hood it merged (Kundalini) Into the very body within. |
1622.
அகன்றார் வழிமுதல் ஆதிப் பிரானும் |
1622: None Knows How He Comes The Primal Lord is the first of Renunciates; In that thought is little comfort Not that easy may He come by; Many, many lives may it take For Siva's Feet to reach; Who knows how and when The Loved One comes? |
1623.
தூம்பு திறந்தன ஒன்பது வாய்தலும் |
1623: The Yogi Espied the Mystic Flower in the Cranium The Mystic Exit opened, And the nine orifices were sheathed in armour Of Sakti of lily-wreathed tresses; The Captain that is the breath of life Climbed the mast of Negation Bitter, And looked atop from the cranium roof; And lo! beheld the budded vine bloom, As in temple lofty and sacred. |
5. தவம் |
5 TAPAS |
1624.
ஒடுங்கி நிலைபெற்ற வுத்தமர் உள்ளம் |
1624: Blessings of the Placid Mind The heart of the holy trembles not in fear, All passions stilled, it enjoys calm unruffled; Neither is there death Nor pain, nor night nor day, Nor fruits of Karma to experience; That truly is the state of the desire-renounced. |
1625.
எம்மா ருயிரும் இருநிலத் தோற்றமுஞ் |
1625: Only the Blessed Know Greatness of Tapas The mystery of life, the origin of earth, The might of pure deeds of tapas Who knows them all But they that receive Lord's Grace? The rest know naught of tapas supreme. |
1626.
பிறப்பறி யார்பல பிச்சைசெய் மாந்தர் |
1626: Tapasvin Ends Birth The Tapasvins many that live by alms Have no life hereafter; On them shall be showered All blessings of Spiritual wealth; They that perform tapas incessant Attain the power to end All births to be. |
1627.
இருந்து வருந்தி எழிறவஞ் செய்யும் |
1627: Tapasvins Remain Impervious to Temptations Transfixed in mind and tortured in body Stout of heart, they perform tapas splendorous; Even though the Celestial King And others, however mighty, descend to them, And tempt them, Their determined thought on Siva firm remains. |
1628.
கரந்துங் கரந்திலன் கண்ணுக்குந் தோன்றான் |
1628: Only Tapasvins Can Approach Lord He hides and yet hides not; He appears not to the naked eye; He of the spreading matted locks; The gold-hued; None but they of hard tapas may near Him; Do hasten and Him adore, He, the mighty one of the white moon crest. |
1629.
பின்னெய்த வைத்ததோர் இன்பப் பிறப்பினை |
1629: When Mind Reaches Lord, He Reveals The life of bliss hereafter to be He made me reach now and here, He-the Primal One: When the mind transfixed reaches God, He of Himself reveals, sure. |
1630.
அமைச்சரும் ஆனைக் குழாமும் அரசும் |
1630: Tapas Alone is Imperishable Wealth Amidst the tumult of raging hatred, they perished, The kings, their ministers and their elephantine hordes; But fixing their sights on divine Jnana and universal love, The tapasvins immortals became, their eyelids batting not. |
1631.
சாத்திரம் ஓதுஞ் சதுர்களை விட்டுநீர் |
1631: Inward Look of Tapas Ends Birth Come apart from the clever argumentation of contending theology, And for a brief brief while, look inward; That one look shall drive the nail into the coffin of birth And forever end its cycle recurring. |
1632.
தவம்வேண்டு ஞானந் தலைபட வேண்டில் |
1632: When Tapas is Needed Tapas you need, if Jnana you aspire; Tapas you need not, when Jnana Samadhi you attain; Tapas you need not, when you are in Sahamarga of Yoga; Tapas they seek not, who the Self to transform Know not. |
6. தவ நிந்தை |
6 ABUSE OF TAPAS |
1633.
ஓதலும் வேண்டாம் உயிர்க்குயி ருள்ளுற்றாற் |
1633: When You Need not Renounce You need not pray, if the Soul of Souls enters in you; You need not adore, if Siva abides true in you; You need not die, if Samadhi you attain, You need not renounce, if you go not the way of senses.
|
1634.
கத்தவும் வேண்டாங் கருத்தறிந் தாறினாற் |
1634: To Reach the Actionless State is Above All You need no shouting When in understanding you withdraw, You need no speaking When in Samadhi you are seated; You need no baptismal rites When you stand detached; You need no meditation, When you have reached actionless state. |
1635.
விளைவறி வார்பண்டை மெய்த்தவஞ் செய்வார் |
1635: Fruit of Tapas They who perform tapas true Shall know the fruit thereof They who speak truth pure Shall know its fruit thereof They who stand in righteous way Shall enjoy the fruit thereof They who are great on earth Shall reap heaven's fruit. |
1636.
கூடித் தவஞ்செய்து கண்டேன் குரைகழல் |
1636: Tapas is the Yearning of Heart In oneness of mind I did tapas And witnessed Lord's triumphant Feet; In eagerness of quest I did tapas And witnessed Siva-State; That alone is tapas That you perform in the yearning of heart; What avails the tapas of those, Who thus perform not? |
1637.
மனத்துரை மாகடல் ஏழுங் கைநீந்தித் |
1637: Follow Tapasvins and Meet God Swimming across the seven seas of the mind The tapasvins true their heaven reached; Let them that are tossed in the sea of births about Listen but to their Commandments holy, Then can they see Nandi, face to face, for sure. |
1638.
மனத்திடை நின்ற மதிவாள் உருவி |
1638: Light of Tapas is Light of Self Unsheath your sword of Jnana from mind's scabbard, Flash it across the bonds of pasa, hacking them twain; And watch your Self, lest senses five run wild; Then, shall light that is of tapas born Become light of the Self. |
1639.
ஒத்து மிகவு நின்றானை யுரைப்பது |
1639: Tapas Gives Bhakti and Mukti In intimacy He stands within us; Pray that He grant you Bhakti; Prostrate that He grant you Mukti; Truly, it is tapas that makes Munis divine. |
1640.
இலைதொட்டுப் பூப்பறித் தெந்தைக்கென் றெண்ணி |
1640: Tapas is the Supreme Means I gathered the tender leaves and flowers variegated I wove a garland All for my Father; Yet I saw not the gushing waters of Grace; I scanned the lofty lores of scriptures And my heart ebbed low; But I stood in tapas And touched Cranium heights Lo! met mine Lord. |
1641.
படர்சடை மாதவம் பற்றிய பத்தர்க் |
1641: Tapas is Single-mindedness To the devout tapasvins, who in dishevelled locks sit Lord lets no harm happen, He His Grace lends; And you look at tapas Of those that all trials overcame, Know you, it is by their oneness of mind in tapas They blocked the births to come. |
1642.
ஆற்றிக் கிடந்த முதலைகண் டஞ்சிப்போய் |
1642: They That Shun Tapas Hunger Forever In fear they ran from the croc' in the river And on the bank they fell into the embrace of the bear Thus are they the ignorant of scriptures, Who from austere tapas run away For food and in hunger roam for ever. |
1643.
பழுக்கின்ற வாறும் பழமுண்ணு மாறுங் |
1643: Tapas is Control of Senses Inside the body-sack The tiny calf of senses jumps about For the fruit to ripe and for the ripened fruit to eat; They that can tether the lusty legged calf to the yard Shall no more have pulls within; Their thoughts will in oneness center. |
1644.
சித்தஞ் சிவமாகச் செய்தவம் வேண்டாவால் |
1644: Tapas is Thought Becoming Siva If your thoughts be all of Siva You need no more penance perform; If your thoughts find a kin With those that have Siva Bliss tasted, Then shall you be one with Siva; Then is truly Siddhi and Mukti; But your thoughts shall be of all Siva Only by tapas intense. |
7. அருளுடைமையின் ஞானம் வருதல் |
47 JNANA FLOWS FROM GOD'S GRACE |
1645.
பிரானருள் உண்டெனில் உண்டுநற் செல்வம் |
1645: Fruits of Lord's Grace If you have Lord's Grace, you have all riches; If you have Lord's Grace, you have true Jnana; If you have Lord's Grace, you have greatness too; If you have Lord's Grace, you shall be the great God Himself.
|
1646.
தமிழ்மண் டலம்ஐந்துந் தாவிய ஞானம் |
1646: Jnana is Beyond Five Siva Tattvas They go about the world Exuding Jnana that is beyond Tamil mandalas; Five Tamil mandalas are but Siva Tattvas; There it is the blossoming mind And attainment of Lord's Jnana. |
1647.
புண்ணிய பாவம் இரண்டுள பூமியில் |
1647: Jnana is Knowledge of Good and Evil Good and evil, they are two in this world As they seek God, some Jnanis know them; As you cognize them two and uproot them Then shall you perceive Lord's Abode Beyond. |
1648.
முன்னின் றருளு முடிகின்ற காலத்து |
1648: God Grants His Grace of Himself At the hour ripe He of Himself appears And blesses you with His Grace; A Benevolent Force, He stands as life-center of world Still standing by you, He ends your birth to be, Lo! He stood before me, and bestowed Mukti on me. |
1649.
சிவனரு ளாற்சிலர் தேவரு மாவர் |
1649: Things That Come of Siva's Grace By Siva's Grace some become Devas By Siva's Grace some equal Gods By Siva's Grace Karmas near not; When you have Siva's Grace, You shall enter His Kingdom, indeed. |
1650.
புண்ணியன் எந்தை புனிதன் இணையடி |
1650: Grace Decides Your Birth To-Be The Holy One, the Immaculate One, Mine Father! I sought His matchless Feet And lo! Jnana shone forth as a beacon light; You remain an earthly being Or a Heavenly Being become; All, as my Lord's Grace dawns. |
1651.
காயத்தே ரேறி மனப்பாகன் கைகூட்ட |
1651 Grace Unites Soul in God They mount the Body-Chariot And Mind, the Charioteer takes the rein; It is Illusion's-Chariot That strange fantasies produces; And they realize it, And mount the Chariot of Love instead And receive Grace of the Pure One, They shall sure be drawn In the triumphant Chariot of Unity And be one in God, obliterating I and He. |
1652.
அவ்வுல கத்தே பிறக்கில் உடலொடும் |
1652 Tapasvins Will Receive Grace Even Hereafter If born in body in the Other World Tapasvins will pursue tapas there; And will there reach Lord's Feet And receive His Grace for sure. |
1653.
கதிர்கண்ட காந்தங் கனலின் வடிவாம் |
1653 God is Beauty Form within Sun-Stone is red hot ember, Form within Moon-Stone is pearly drop of water, Form within Fire-Stone is crackling fire, Form of Lord that holds fire aloft Is Beauty Surpassing. |
1654.
நாடும் உறவும் கலந்தெங்கள் நந்தியைத் |
1654 I shall hold fast unto Nandi With love and yearning, I seek my Nandi, Seeking Him, as Siva the Supreme, I will meet Him; And then will I seize hold of His valorous Feet And for ever hold to them, Until He liberation grants. |
8. அவ வேடம் |
8 FALSE ROBES
|
1655.
ஆடம் பரங்கொண் டடிசிலுண் பான்பயன் |
1655 Men of false robes know not Siva You fools! With false robes you deceive people Your pretension but helps you gorge yourself fast with food; Well may you sing and dance and weep and wail And thus may Siva seek, Yet never, never shall you glimpse His Feet. |
1656.
ஞானமில் லேர்வேடம் பூண்டிருந்த நாட்டிடை |
1656 Men of false robes bring famine When those that have not acquired Jnana Don the holy robes And go about the land begging, And evil ways pursuing, The rains fail and famine strikes the land; Better by far, these evil men are de-robed straight. |
1657.
இன்பமும் துன்பமும் நாட்டா ரிடத்துள்ள |
1657 Let Government lead people in the way of Virtue A land's weal and woe are in its people Out of good deeds and evil do they spring; And so, If the ruler unceasing leads the multitude in virtue's way, That land in prosperity waxes ever. |
1658.
இழிகுலத் தோர்வேடம் பூண்பர்மே லெய்த |
1658 Why they don the Holy Robes The lowly-born don the robe That they may the high become; The high-born don the robe That they may the Gods become; To infamy-born are the knaves in robes That they be disrobed and cast away. |
1659.
பொய்த்தவஞ் செய்வார் புகுவர் நரகத்துப் |
1659 Tapas--True and False They who perform false tapas enter hell They shall not become the holy ones; False tapas is deceit and vain effort A ruse for worldly enjoyment; Only by Truth of Jnana can tapas firm abide. |
1660.
பொய்வேடம் பூண்பர் போசித்தல் பயனாக |
1660 Discerning eyes see through false robe They don the false robe their bellies to fill; They don the true robe and receive exalted oblations above; Even if false robes are donned to simulate the true, The discerning see through, and make themselves free. |
9. தவவேடம் |
9 ROBES OF TAPAS |
1661.
தவமிக் கவரே தலையான வேடர் |
1661 True robe befits only true Tapasvins The true tapasvins are the truly robed; The sinful are but murderous hunters; These are not for holy robe entitled; None but tapasvins true deserve robe true. |
1662.
பூதி யணிவது சாதன மாதியிற் |
1662 The insignia of Siva Yogins To smear holy ashes is first step to tapas; Rings of copper in ears, and garland of rudraksha beads around neck -- These too are other emblems to Siva reach; Thus do the blemishless Siva Yogins for tapas prepare. |
1663.
யோகிக் கிடுமது வுட்கட்டுக் கஞ்சுளி |
1663 Other insignia of Siva Yogin A waist strip for an under-vest, A long tunic for body's wrap, A matted hair lock done in peacock style, Ashes smeared all over, A begging bowl of human skull shape A cowl staff of hard cane --Thus is Siva Yogi accoutered (equipped). |
1664.
காதணி குண்டலங் கண்டிகை நாதமும் |
1664 Ten appurtenances of Siva Yogins Kundala the ears to adorn, Kamandala the water to hold, Kandika the neck to fill A conch to blow, a bowl to beg And a Kappara to hold the ashes The correct sandals and Yogic seat The Yoga sash and Yogic staff --These ten consist Siva Yogi's appurtenances. |
10. திருநீறு |
10 HOLY ASHES |
1665.
நூலுஞ் சிகையும் உணரார்நின் மூடர்கள் |
1665 Chant "Aum" and unite in Param Fools know not what thread and tuft are; Thread is but Vedanta, and tuft is Jnana; Brahmins true who live in accord thus, Shall see Jiva in Siva uniting; Chant sacred mantra "Aum" And lo! the Two merge forever in One. |
1666.
கங்காளன் பூசுng
கவசத் திருநீற்றை |
1666 Power of Holy Ashes The sacred ashes of Siva Who has bones for His garland Are an armour indeed impregnable; For them who in joy smear it Karmas take flight, And Siva-state comes seeking; And they shall reach His handsome Feet. |
1667.
அரசுட னாலத்தி யாகும்அக் காரம் |
1667 Holy Ashes elevate to Brahma Status The holy ash shall make you a king And all regalia shall you have; They that are in its fire purified Shall in truth be transformed divine; Reaching the Feet of the Eternal, the Immaculate They shall attain Brahma's form And ever be of Order Divine. |
11. ஞான வேடம் |
11 ROBES OF JNANA |
1668.
ஞானமி லார்வேடம் பூண்டும் நரகத்தர் |
1668 Jnana is All; not robes Sans Jnana, robe but leads to hell Sans robe, Jnana yet leads to Mukti; When they seek Jnana, They shall seek Lord and pray, Their hearts robed in Jnana way. |
1669.
புன்ஞானத் தோர்வேடம் பூண்டும் பயனில்லை |
1669 Perfect Jnanis speak not They of lowly Jnana in vain assume robes; Filled with Grace, they of true Jnana covet it not; The bigots of faiths are of evil Jnana; The perfect of Jnana speak not. |
1670.
சிவஞானி கட்குஞ் சிவயோகி கட்கும் |
1670 They Need No Paths Neither for Siva Jnanis, nor for Siva Yogins Is it meet superfluous ways to adopt; In sooth, needless indeed are the sadhanas Four* for them, When they can see the Peerless One Within themselves full.
|
1671.
சுத்தித் திரிவர் கழுவடி நாய்போற் |
1671 Siva Jnanis are Quiescent They howl about unto dogs at foot of gallows; They peck about like vultures at carrion; They frisk about like monkeys in merriment They of false Jnana; But quiescent are the Siva Jnanis true, Dead to the world, though living in body and senses. |
1672.
அடியா ரவரே யடியா ரலாதார் |
1672 Siva Jnanis alone are of the Holy Order They truly are of Holy Order Who have attained Sivajnana; They truly are of Holy Order, The rest are not; Nor their robes holy; They are never, never by reckoning any. |
1673.
ஞானிக்குச் சுந்தர வேடமும் நல்லவாந் |
1673 All becomes the Jnani Even the gayest attire becomes the Jnani, Albeit his own robe is of Siva Yogin; Whatever robe he adopts, that shall aid him to Jnana, Nothing is becoming him, and not-becoming him. |
1674.
ஞானத்தின் னாற்பத நண்ணுஞ் சிவஞானி |
1674 Jnani is a class apart The Siva Jnani that seeks deliverance through Jnana Is a shrine unto himself, unique of status; He observes mauna, and so is a Mukta and Siddha; How can other tapasvins be like unto him? |
1675.
தானன்ற தன்மையுந் தானவ னாதலும் |
1675 Stages in Liberation process The annihilating of the Self The Self becoming He The identity in Siva The Mudra setting the state ultra, All these and the rest they had, They who received deliverance at Feet of Nandi. |
12. சிவ வேடம் |
12 SIVA ROBE |
1676.
அருளால் அரனுக் கடிமைய தாகிப் |
1676 Liege-robe of Siva By Hara's Grace they become His liege-men; Within the body mansion, they seek His golden throne; Darkness dispelled, they know of deeds none, good and bad; Thus they stand steadfast in the liege-robe of Siva. |
1677.
உடலில் துவக்கிய வேடம் உயிர்க்காகா |
1677 The robe is not for Soul The robe is for the body; not for the Soul When the body falls, the garb with it falls; Those that know not that the Soul within the body is real, Are tossed about like a log caught in wavy sea. |
1678.
மயலற் றிருளற்று மாமன மற்றுக் |
1678 They of Siva-Robe are action-less Sans illusions, sans ignorance, sans intelligence, Sans the embraces of fish-eyed damsels and their attachment Themselves as themselves, in solitude remain one in Siva-Sakti; Thus are they, the Holy ones in Siva's robe. |
1679.
ஒடுங் குதிரைக் குசைதிண்ணம் பற்றுமின் |
1679 Why the robe? Seek Nandi Yoga Way What avails thee, vain men, these holy robes? Rein fast the fleeting mare of the twin breath; And seek Nandi, Our Lord Beloved, You shall attain sure the Bliss you crave. |
13. அபக்குவன் |
13 THE UNFIT
|
1680.
குருட்டினை நீக்குங் குருவினைக் கொள்ளார் |
1680 Blind leading the Blind They seek not the Guru that blindness cures They seek the Guru that cures not blindness; The blind and the blind in a blind dance shuffled And the blind and the blind in a deep pit together fell. |
1681.
மனத்தில் எழுந்ததோர் மாயக்கண் ணாடி |
1681 They seek Worldly Pleasures From out of mind, mirror of illusion rises Think of it, even its shadows they see not And nothing they do for the fruits of Karma to drop; The temptations of the backyard drain, they go after. |
1682.
ஏயெனில் என்னென மாட்டார் பிரசைகள் |
1682 They know not the Mystery of Body You beckon them, but they hearken not The ignorant multitude they are; The mother's milk flows sweet in the mouth, But even the dear and near know not How the mother's breast becomes so; Verily, it is the Formless Being that shapes this body-form. |
1683.
வாயென்று சொல்லி மனமொன்று சிந்தித்து |
1683 Realize Lord in Purity of thought, word and deed The lips utter one thing; The mind thinks another; And the deed does a third, Thus you behave not; Gracious Lord! You Rock of Ages! I know You as the Fire-hued Lord, And having known that None dares know me as creature insensate.
|
1684.
பஞ்சத் துரோகத்திப் பாதகர் தம்மை |
1684 Banish False Disciples These reprobates of the five deadly sins Full deserve the pious ruler's punishment severe; When he fails and banishes them not The land to fell famine a prey falls. |
1685.
தவத்திடை நின்றவர் தாமுண்ணும் கன்மஞ் |
1685 Tapas consumes Karma They who stand in tapas Consume away all Karma In Siva they stand; Even Celestials know this not; They who know not Siva in tapas-standing, Stood in tangle of births to endless sorrow condemned. |
1686.
கன்றலுங் கருதலுங் கருமஞ் செய்தலும் |
1686 Qualities unbecoming Tapasvins Feeling, thinking, doing Eating, tasting, hurting Falling, rising, boasting These come not To those who walk in God. |
1687.
விடிவ தறியார் வெளிகாண மாட்டார் |
1687 Inner Vision ends Births They glimpse not the Dawn, Nor the Spaces Vast; Nor the Vision in Spaces; Close your inner eyes hard And then see; Behold, there is the Light That brings not another day! |
1688.
வைத்த பசுபாசம் மாற்று நெறிவைகிப் |
1688 No Grace for false Disciple He thinks not of sundering soul's fetters, Nor of annihilating world's desires; He strives not to Mukti attain, Nor aught of Tattvas and the way ahead; But takes a wayward course, A disciple exceeding mad; To him is not the gift of Grace granted. |
1689.
மன்னும் மலம்ஐந்தும் மாற்றும் வகையோரான் |
1689 Other blemishes of false Disciples He thinks not of ending Fetters Five Nor of deliverance from incessant lust immersed; A mean liar, fears neither birth nor death Verily, a stranger to Grace shall be He, the disciple false. |
14. பக்குவன் |
14 THE FIT DISCIPLE |
1690.
தொழுதறி வாளர் கருதிகண் ணாகப் |
1690 They who find the Path Scriptures to guide them, The Disciples Fit Find the blemishless Guru; They know their job and so find the Path; The rest are to destruction destined. |
1691.
பதைதொழிந் தேன்பர மாவுனை நாடி |
1691 Lord! Grant me Your Grace You, Supreme Lord! Seeking You, I lost all sense of fear; Now I wander not, And seek not another's company; Shatter, Lord, my Karmas Uproot them from my very thoughts And kick them off; Grant me Your Grace. Own me, And make me Your slave forever. |
1692.
பதைக்கின்ற போதே பரமென்னும் வித்தை |
1692 Grace comes to those who contain their Thoughts in God Even as your frame still pulsates with life, You envision high Para the Seed of seeds; And rally your thoughts to oneness And stand thus in love and accord; To such that do, He grants His Grace. |
1693.
கொள்ளினும் நல்ல குருவினைக் கொள்ளுக |
1693 Seek a proper Guru When you seek a Guru Seek you one, holy and pure; And then give him your all-- Your body, life and wealth; And in constancy learn clear, Not a moment distracting, You shall sure reach Siva's State. |
1694.
சோதி விசாகந் தொடர்ந்திரு தேள்நண்டு |
1694 Auspicious Days for receiving Instruction In the asterisms of Swati and Visakha In the conjunction of Lagnas Vrischika and Kataka, Of the Guru, the holy precepts you receive; Except it be them who stand in the path of virtue The Primal One knows none.
|
1695.
தொழிலார மாமணித் தூய்தான சிந்தை |
1695 Pure thoughts lead to Grace When your discipline perfect be, Your thoughts crystal pure be; And there the beauteous Lord reside be; Then shall Karmas all Rooted deep unto undying weeds, Disappear; And you shall glimpse the Grace Of the valorous Feet of Lord Holy. |
1696.
சாத்திக னாய்ப்பர தத்துவவந் தானுன்னி |
1696 Attributes of Good Disciple A sattvic he is; His thoughts centered on Finite Truth; His vision clear through conflicting faiths; Abhorrent of recurring cycle of births; Straight in Dharma's path he easy walks; He, sure, is disciple good and true. |
1697.
சத்தும் அசத்துமெவ் வாறெனத் தானுன்னிச் |
1697 Yet other qualities of Good Disciple He scans that which divides the Real and the Unreal He melts in the soul of his being And with Siva's Grace to guide, He receives Jnana in devotion true; And he humbles himself before Lord And seeks the bliss of His Sakti; He is the fit one, the disciple good and true. |
1698.
அடிவைத் தருளுதி யாசானின் றுன்னா |
1698 The Power of Guru's Feet "Oh! my Holy Master! Do grace me with your feet on my head," --Thus, I prayed, this day; And as he placed his feet All births to vanish; This body that was blessed thus Received Grace of Arul Sakti And I became a Jnani ripe, Forever, blemish devoid. |
1699.
சீராரு ஞானத்தின் இச்சை செலச்செல்ல |
1699 What comes of touch of Guru's Feet He is the master of the difficult paths four; He is the seeker incessant of Jnana divine; And as he placed his feet on my head, Higher and higher, my ardour in Jnana soared, Higher and higher, my love for Gurupara welled up. |
1700.
உணர்த்து மதிபக் குவர்க்கே யுணர்த்தி |
1700 Rules of Instruction Impart divine knowledge only to those fully ripe to receive it, Taking the disciple gently to the limits of the Infinite Vast; You facing east or south, your disciple facing west or north Thus instruct, the Sakti of Lord centered in mind.
|
1701.
இறையடி தாழ்ந்தை வணக்கமும் எய்திக் |
1701 How the Jnana Guru Instructs He humbles before Divine Guru In postures five ordained; He bewails his faults, Praises Master's virtues; Guru then shows the way of deliverance from mortal prison And imparts Siva Jnana He is truly the Guru that is of Sanmarga (Jnana Guru). |
1702.
வேட்கை விடுநெறி வேதாந்த மாதலால் |
1702 True Disciple humbles before the Renunciate Vedantin Vedanta is the way of renouncing desires; And so, divert your life's course And take to Siddhanta-Vedanta Way And humble your head at the feet of Guru That has renounced all in the Vedanta way. Then verily are you disciple true. |
1703.
சற்குணம் வாய்மை தயாவிவே கந்தண்மை |
1703 Good Disciple follows Guru like a shadow O! disciple true! In virtue, truth, compassion, discrimination and love You pursue the Holy Feet of Guru true Constant as unto a shadow; You then gain the nectar of Finite Jnana in its crystal clarity, And witness the many miracles it brings in train.
|
ஆறாம் தந்திரம் முற்றிற்று |
TANTRA SIX ENDS |